Forskrift om passasjerskip i spesiell fart
Denne siden viser Forskrift om passasjerskip i spesiell fart i en brukervennlig struktur med kapitler, paragrafer og stabile lenker til hver bestemmelse.
- Dokumenttype
- Forskrift
- Dato
- 1977-02-15
- Nummer
- 2
- Kilde
- Lovdata
- Departement
- Nærings- og fiskeridepartementet
- I kraft
- 1977-02-15
- Sist importert
- 17. juni 2026
- Sist oppdatert i kilde
- 18. oktober 2021
Bilag 1. Overenskomst om passasjerskip i spesiell fart, 1971 (oversettelse)
Art I. Alminnelige forpliktelser etter overenskomst
Art II. Anvendelse
Denne overenskomst gjelder for passasjerskip som brukes i spesiell fart, og som er registrert i land hvis regjeringer har vedtatt Den internasjonale konvensjon om sikkerhet for menneskeliv til sjøs, 1960, (heretter kalt «konvensjonen»), og som er deltakere i denne overenskomst samt skip registrert i territorier som konvensjonens bestemmelser er blitt utvidet til å gjelde for ifølge konvensjonens artikkel XIII, og som denne overenskomst er blitt utvidet til å gjelde for ifølge overenskomstens artikkel IX. Slike skip skal oppfylle de av konvensjonens krav som gjelder for passasjerskip, under hensyntagen til slike begrensninger og tillegg som er fastsatt i reglene, inntatt som tillegg til denne overenskomst. Spørsmålet om å gjøre en revisjon eller endring anvendelig for slike skip, skal vurderes av de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst og som er direkte interessert i denne spesielle fart, og disse regjeringer skal, om nødvendig sørge for endring av denne overenskomst i samsvar med dens artikkel VII.
Art III. Formidling av informasjon
ordlyden av de lover, resolusjoner, forordninger, forskrifter og andre bestemmelser som måtte være utferdiget om de forskjellige emner som inngår i overenskomsten, et tilstrekkelig antall eksemplarer av deres sertifikater, utstedt i henhold til bestemmelsene i denne overenskomst, for distribuering til de regjeringer som er deltakere i overenskomsten, og også til de regjeringer som har tiltrådt konvensjonen, og en oppgave over ikke-statlige institusjoner som har fullmakt til å opptre på deres vegne i administreringen av tiltak under denne overenskomst, for forsendelse til regjeringer som er deltakere i denne overenskomst og også til de regjeringer som har vedtatt konvensjonen.
Art IV. Tidligere konvensjoner, overenskomster og avtaler
Denne overenskomst inneholder de alminnelige regler som gjelder for de særlige forhold ved den spesielle fart som er referert til i punkt (e) (ii) i regel 1 i kapittel II og i punkt (b) (iv) i regel 3 i kapittel III i konvensjonen. I forholdet mellom de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst erstatter og opphever denne Simla reglene av 1931.
Art V. Underskrift, vedtakelse og tiltredelse
Denne overenskomst skal være åpen for underskrift i 3 måneder fra denne dags dato og skal deretter stå åpen for tiltredelse. Regjeringer som har sluttet seg til konvensjonen kan bli deltakere i overenskomsten ved: underskrift uten forbehold om godkjennelse, underskrift med forbehold om godkjennelse etterfulgt av godkjennelse, eller tiltredelse.
Godkjennelse eller tiltredelse skjer ved å deponere et godkjennelses- eller tiltredelsesdokument hos Organisasjonen. Organisasjonen skal underrette alle andre regjeringer som har underskrevet eller tiltrådt overenskomsten og de regjeringer som har vedtatt konvensjonen om enhver godkjennelse eller tiltredelse og om datoen for dens deponering.
Art VI. Ikrafttredelse
Denne overenskomst trer i kraft 6 måneder etter den dato da tre av de regjeringer som har vedtatt konvensjonen har undertegnet denne overenskomst uten reservasjoner med hensyn til godkjennelsen, eller deponert godkjennelses- eller tiltredelsesdokumenter hos Organisasjonen i overensstemmelse med avtalens artikkel V, forutsatt at minst to av disse regjeringer er regjeringer for stater innen hvis område er registrert skip som er benyttet i spesiell fart, eller hvis innvånere føres i skip som benyttes i denne fart. Organisasjonen skal underrette de regjeringer som har undertegnet uten reservasjon, eller godkjent eller tiltrådt denne overenskomst og likeledes de regjeringer som har vedtatt konvensjonen om datoen for overenskomstens ikrafttredelse. For regjeringer som har deponert et godkjennelses- eller tiltredelsesdokument, i løpet av de seks måneder som er nevnt i punkt (a) i denne artikkel eller etter den dato da denne overenskomst trer i kraft, skal godkjennelsen eller tiltredelsen ha virkning fra det tidspunkt overenskomsten trer i kraft eller tre måneder etter dagen for deponeringen, således at den seneste av disse datoer gjelder.
Art VII. Endringer
Endringer ved enstemmig overenskomst: Denne overenskomst kan endres ved enstemmig beslutning mellom de regjeringer som er deltakere i overenskomsten. På anmodning fra en av de regjeringer som deltar i denne overenskomst skal Organisasjonen sende endringsforslag til alle deltakende regjeringer til overveielse og vedtakelse. Enhver slik endring skal tre i kraft seks måneder etter den dato den er blitt vedtatt av alle de regjeringer som deltar i denne overenskomst. En regjering som er deltaker i denne overenskomst, og som ikke underretter Organisasjonen om sin vedtakelse eller forkastelse av endringen innen tolv måneder fra den dato da Organisasjonen sendte forslaget i henhold til underpunkt (ii) i dette punkt skal anses for å ha godtatt endringen.
Endringer ved konferanse: På anmodning fra en regjering som er deltaker i denne overenskomst og med tilslutning fra minst en tredjedel av de regjeringer som er deltakere i overenskomsten, skal en konferanse av slike regjeringer sammenkalles av Organisasjonen for behandling av endringer i denne overenskomst. Enhver endring som er vedtatt av en slik konferanse med to tredjedels flertall av de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst og som er til stede og stemmer, skal av Organisasjonen sendes alle regjeringer som er deltakere i overenskomsten for deres vedtakelse. Enhver endring som er meddelt de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst ifølge foregående underpunkt (ii) skal for alle de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst, tre i kraft tolv måneder etter den dato da endringen er vedtatt av to tredjedeler av de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst, unntatt for dem som før den trer i kraft avgir en erklæring om at de ikke vedtar endringen.
Art VIII. Oppsigelse
Denne overenskomst kan når som helst etter utløpet av fem år fra den dag da avtalen trådte i kraft for en regjering som er deltaker i denne overenskomst sies opp av denne regjering. Oppsigelse foretas ved en skriftlig melding stilet til Organisasjonen, som skal underrette alle andre regjeringer som er deltakere i overenskomsten om enhver mottatt oppsigelse og om datoen for dens mottakelse. En oppsigelse trer i kraft ett år etter at den er mottatt av Organisasjonen eller etter et slikt annet lengre tidsrom som måtte være angitt i meldingen.
Art IX. Territorier
De forente nasjoner, i de tilfelle da de er den utøvende myndighet for et territorium, eller en hvilken som helst regjering som har sluttet seg til konvensjonen og som er ansvarlig for et territoriums internasjonale forbindelser, skal så snart som mulig rådføre seg med et slikt territorium for å søke denne overenskomsten utvidet til territoriet og kan til enhver tid ved skriftlig melding, stilet til Organisasjonen, erklære at denne overenskomsten skal gjøres gjeldende for et slikt territorium. Denne overenskomst skal fra den dato melding mottas, eller fra en hvilken som helst annen dato som måtte være angitt i meldingen, gjøres gjeldende for det territorium som er nevnt i meldingen.
De forente nasjoner eller enhver regjering som har sluttet seg til konvensjonen, og som har avgitt erklæring i henhold til punkt (a) i denne artikkel, kan når som helst etter utløpet av et tidsrom på fem år fra den dag da denne overenskomst på denne måte er blitt gjort gjeldende for et hvilket som helst territorium, ved skriftlig melding, stilet til Organisasjonen, erklære at denne overenskomst ikke lenger skal gjelde for det territorium som er nevnt i meldingen. Denne overenskomst skal opphøre å omfatte ethvert territorium nevnt i en slik melding etter ett år, eller et slikt lengre tidsrom som måtte være angitt i meldingen, regnet fra den dato da Organisasjonen mottok meldingen.
Organisasjonen skal underrette alle de regjeringer som er deltakere i denne overenskomst og de regjeringer som har sluttet seg til konvensjonen, når denne overenskomst er blitt gjort gjeldende for et territorium i henhold til punkt (a) i denne artikkel, og når den ikke lenger gjelder i henhold til bestemmelsene i punkt (b), med underretning i hvert enkelt tilfelle om den dato da denne overenskomst ble gjort gjeldende eller ikke lenger vil gjelde.
Art X. Deponering og registrering
Denne overenskomst skal deponeres i arkivene hos Organisasjonen og Organisasjonens generalsekretær skal oversende bekreftede avskrifter av den til alle de regjeringer som har undertegnet den og til alle andre regjeringer som tiltrer denne overenskomst. Så snart denne overenskomst trer i kraft, skal Organisasjonen registrere den i samsvar med artikkel 102 i De forente nasjoners pakt.
Art XI. Språk
Vedlegg til Bilag 1. Regler for passasjerskip i spesiell fart, 1971
Del I. Alminnelige bestemmelser
Regel 1. Navn
Regel 2. Definisjoner
Regel 3. Anvendelse
Regel 4. Fritakelser
Regel 5. Utstedelse av sertifikater
Regel 6. Oppslag av sertifikater
Regel 7. Godtakelse av sertifikat
Regel 8. Endring av sertifikater
Regel 9. Særrettigheter
Del II. Bygging
Regel 10. Anvendelse
Regel 11. Fritakelser
Regel 12. Tillatt lengde av rommene
Regel 13. Oppdelingslastelinjer
Regel 14. Maskineri, elektriske installasjoner, beskyttelse mot brann samt oppdagelse og slukking av brann
Del III. Livredningsredskaper etc.
Regel 15. Anvendelse
Regel 16. Fritakelse
Regel 17. Livbåter, redningsflåter og flyteredskaper
Regel 18. Anbringelse og manøvrering av livbåter, redningsflåter og flyteredskaper
Del IV. Transport av farlig gods
Regel 19. Alminnelige bestemmelser
Del V. De internasjonale helsebestemmelser
Regel 20. Anvendelse
Bilag 2 til Regler for passasjerskip i spesiell fart, 1971.
Tillegg I. Område for spesiell fart
Tillegg II. Skjema for sikkerhetssertifikat for passasjerskip i spesiell fart
Sikkerhetssertifikat for passasjerskip i spesiell fart
Bestemmelser vedrørende intakt stabilitet. på passasjerskip i spesiell fart
Bilag 3 til Regler for passasjerskip i spesiell fart, 1971
Protokoll om romkrav for passasjerskip i spesiell fart, 1973
Art I. Alminnelige forpliktelser etter denne protokoll
Art II. Anvendelse
Art III. Formidling av informasjon
ordlyden av de lover, resolusjoner, forordninger, forskrifter og andre bestemmelser som måtte være utferdiget om de forskjellige emner som inngår i denne protokoll, et tilstrekkelig antall eksemplarer av deres sertifikater, utstedt i henhold til bestemmelsene i denne protokoll, for distribuering til de regjeringer som har vedtatt denne protokoll, og også til de regjeringer som har vedtatt 1960 Konvensjonen, og en oppgave over ikke-statlige institusjoner som har fullmakt til å opptre på deres vegne ved iverksettelsen av tiltak under denne protokoll, for forsendelse til regjeringer som har vedtatt denne protokoll og også til de regjeringer som har vedtatt 1960 Konvensjonen.
Art IV. Underskrift, vedtakelse og tiltredelse
Denne protokoll skal være åpen for underskrift i 3 måneder fra dags dato og skal deretter stå åpen for tiltredelse. Regjeringer som har vedtatt 1971 Overenskomsten kan vedta protokollen ved: underskrift uten forbehold om godkjennelse underskrift med forbehold om godkjennelse etterfulgt av godkjennelse, eller tiltredelse
Godkjennelse eller tiltredelse skjer ved å deponere et godkjennelses- eller tiltredelsesdokument hos Organisasjonen. Organisasjonen skal underrette alle andre regjeringer som har underskrevet eller tiltrådt denne protokoll og de regjeringer som har vedtatt 1960 Konvensjonen om enhver godkjennelse eller tiltredelse og om datoen for dets deponering.
Art V. Ikrafttredelse
Denne protokoll trer i kraft 6 måneder etter den dato da tre av de regjeringer som har vedtatt 1971 Overenskomsten har undertegnet denne protokoll uten forbehold om godkjennelse, eller deponert godkjennelses- eller tiltredelsesdokumenter hos Organisasjonen i overensstemmelse med denne protokolls artikkel IV, forutsatt at minst to av disse regjeringer er regjeringer for stater innen hvis territorium er registrert skip som er benyttet i spesiell fart, eller hvis innvånere føres i skip som benyttes i denne fart. Organisasjonen skal underrette de regjeringer som har undertegnet uten reservasjon, eller godkjent eller tiltrådt denne protokoll og likeledes de regjeringer som har vedtatt 1960 Konvensjonen om datoen for protokollens ikrafttredelse. For regjeringer som har deponert et godkjennelses- eller tiltredelsesdokument, i løpet av de seks måneder som er nevnt i punkt (a) i denne artikkel eller etter den dato da denne protokoll trer i kraft, skal godkjennelsen eller tiltredelsen ha virkning fra det tidspunkt denne protokoll trer i kraft eller tre måneder etter dagen for deponeringen, således at den seneste av disse datoer gjelder.
Art VI. Endringer
Endringer ved enstemmig overenskomst: Denne protokoll kan endres ved enstemmig beslutning mellom de regjeringer som har vedtatt protokollen. På anmodning fra en av de regjeringer som har vedtatt denne protokoll skal Organisasjonen sende endringsforslag til alle kontraherende regjeringer til overveielse og vedtakelse. Enhver slik endring skal tre i kraft seks måneder etter den dato den er blitt vedtatt av alle de regjeringer som har vedtatt denne protokoll. En regjering som har vedtatt denne protokoll, og som ikke underretter Organisasjonen om sin vedtakelse eller forkastelse av endringen innen tolv måneder fra den dato da Organisasjonen sendte forslaget i henhold til underpunkt 2. i dette punkt skal anses for å ha godtatt endringen.
Endringer ved konferanse: På anmodning fra en regjering som har vedtatt denne protokoll og med tilslutning fra minst en tredjedel av de regjeringer som har vedtatt protokollen, skal en konferanse av slike regjeringer sammenkalles av Organisasjonen for behandling av endringer i denne protokoll. Enhver endring som er vedtatt av en slik konferanse med to tredjedels flertall av de regjeringer som har vedtatt denne protokoll og som er til stede og stemmer, skal av Organisasjonen sendes alle regjeringer som har vedtatt protokollen til vedtakelse. Enhver endring som er meddelt de regjeringer som har vedtatt denne protokoll ifølge foregående underpunkt 2. skal for alle de regjeringer som har vedtatt denne protokoll, tre i kraft tolv måneder etter den dato da endringen er vedtatt av to tredjedeler av de regjeringer som har vedtatt denne protokoll, unntatt for dem som før den trer i kraft avgir en erklæring om at de ikke vedtar endringen.
Art VII. Oppsigelse
Denne protokoll kan når som helst etter utløpet av fem år fra den dag da avtalen trådte i kraft for en regjering som har vedtatt denne protokoll sies opp av denne regjering. Oppsigelse foretas ved en skriftlig melding stilet til Organisasjonen, som skal under rette alle andre regjeringer som har vedtatt denne protokoll om enhver mottatt oppsigelse og om datoen for dens mottagelse. En oppsigelse trer i kraft ett år etter at den er mottatt av Organisasjonen eller etter et slikt lengre tidsrom som måtte være angitt i meldingen.
Art VIII. Territorier
De forente nasjoner, i de tilfelle da de er den utøvende myndighet for et territorium, eller en hvilken som helst regjering som har vedtatt 1960 Konvensjonen og som er ansvarlig for et territoriums internasjonale forbindelser, skal så snart som mulig rådføre seg med et slikt territorium for å søke denne protokoll utvidet til territoriet og kan til enhver tid ved skriftlig melding, stilet til Organisasjonen, erklære at denne protokoll skal gjøres gjeldende for et slikt territorium. Denne protokoll skal fra den dato melding mottas, eller fra en hvilken som helst annen dato som måtte være angitt i meldingen, gjøres gjeldende for det territorium som er nevnt i meldingen.
De forente nasjoner eller enhver regjering som har vedtatt 1960 Konvensjonen, og som har avgitt erklæring i henhold til punkt a) i denne artikkel, kan når som helst etter utløpet av et tidsrom på fem år fra den dag da denne protokoll er blitt gjort gjeldende for et hvilket som helst territorium, ved skriftlig melding, stilet til Organisasjonen, erklære at denne protokoll ikke lenger skal gjelde for det territorium som er nevnt i meldingen. Denne protokoll skal opphøre å omfatte ethvert territorium nevnt i en slik melding etter et år, eller et slikt lengre tidsrom som måtte være angitt i meldingen, regnet fra den dato da Organisasjonen mottok meldingen.
Organisasjonen skal underrette alle de regjeringer som har vedtatt denne protokoll og de regjeringer som har sluttet seg til 1960 Konvensjonen, når denne overenskomst er blitt gjort gjeldende for et territorium i henhold til punkt a) i denne artikkel, og når den ikke lenger gjelder i henhold til bestemmelsene i punkt b), med underretning i hvert enkelt tilfelle om den dato da denne protokoll ble gjort gjeldende eller ikke lenger vil gjelde.
Art IX. Deponering og registrering
Denne protokoll skal deponeres i arkivene hos Organisasjonen og Organisasjonens generalsekretær skal oversende bekreftede avskrifter av den til alle de regjeringer som har undertegnet den og til alle andre regjeringer som tiltrer denne protokoll. Så snart denne protokoll trer i kraft, skal Organisasjonen registrere den i samsvar med artikkel 102 i De forente Nasjoners pakt.