Forskrift om sanksjoner og tiltak mot Iran
Denne siden viser Forskrift om sanksjoner og tiltak mot Iran i en brukervennlig struktur med kapitler, paragrafer og stabile lenker til hver bestemmelse.
- Dokumenttype
- Forskrift
- Dato
- 2007-02-09
- Nummer
- 149
- Kilde
- Lovdata
- Departement
- Utenriksdepartementet
- I kraft
- 2007-02-09
- Sist importert
- 17. juni 2026
- Sist oppdatert i kilde
- 21. november 2022
Vedlegg A
Rådsforordning (EU) nr. 359/2011 om restriktive tiltak rettet mot visse personer, enheter og organer på bakgrunn av situasjonen i Iran
Artikkel 1
«penger»: finansielle eiendeler og fordeler av enhver art, herunder, men ikke begrenset til: kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter, innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis, børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter, renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av eiendeler, kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser, remburser, konnossementer, pantebrev, dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
«frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning, «formuesgoder»: alle typer eiendeler, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, «frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder, men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem, «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten kommer til anvendelse, på de vilkårene som er fastsatt i den nevnte traktaten, herunder deres luftrom.
Artikkel 1a
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere utstyr som kan brukes til intern undertrykkelse, og som er oppført i vedlegg III, enten det har opprinnelse i EU eller ikke, til personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til utstyr som kan brukes til intern undertrykkelse, og som er oppført i vedlegg III, til personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til utstyr som kan brukes til intern undertrykkelse, og som er oppført i vedlegg III, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring, til salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller til ytelse av tilknyttet faglig bistand til personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, forsettlig å delta i aktiviteter som har som formål eller virkning å omgå forbudene nevnt i bokstav a, b og c.
Artikkel 1b
Artikkel 1c
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til utstyr, teknologi eller programvare oppført i vedlegg IV, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av utstyret og teknologien oppført i vedlegg IV eller til levering, installering, drift eller oppdatering av programvare oppført i vedlegg IV, til personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til utstyr, teknologi og programvare oppført i vedlegg IV, til personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, å yte tjenester i form av overvåking eller avlytting av telekommunikasjon eller internetkommunikasjon direkte eller indirekte til fordel for Irans regjering, offentlige organer, selskaper eller byråer i Iran eller personer eller enheter som handler på deres vegne eller etter deres instruks, og forsettlig å delta i virksomhet som har som formål eller virkning å omgå forbudene nevnt i bokstav a, b eller c ovenfor, med mindre kompetent myndighet i den aktuelle medlemsstaten, som oppført på nettstedene nevnt i vedlegg II, har gitt forhåndstillatelse på grunnlag av artikkel 1b nr. 2.
Artikkel 2
Artikkel 3
Artikkel 4
er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos personer oppført i vedlegg I og familiemedlemmene disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og offentlige avgifter, utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer eller refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, utelukkende skal gå til betaling av avgifter og administrasjonsgebyrer for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, eller er nødvendige for ekstraordinære utgifter, forutsatt at den berørte medlemsstaten har underrettet alle andre medlemsstater og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener det bør gis særskilt tillatelse, minst to uker før tillatelse gis.
Artikkel 5
pengene eller formuesgodene er gjenstand for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig tilbakeholdsrett fastsatt før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 2 ble oppført i vedlegg I, eller for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig beslutning truffet før denne datoen, pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom en slik tilbakeholdsrett eller anerkjent som gyldige i en slik rettslig beslutning, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter, tilbakeholdsretten eller beslutningen ikke er til fordel for personer, enheter eller organer oppført i vedlegg I, og anerkjennelse av tilbakeholdsretten eller avgjørelsen ikke er i strid med grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten.
Artikkel 6
renter eller annen avkastning på disse kontiene, eller beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 2 ble oppført i vedlegg I,
forutsatt at slike renter eller andre avkastninger og betalinger fryses i samsvar med artikkel 2 nr. 1.
Artikkel 7
den kompetente myndigheten har fastslått at: pengene eller formuesgodene skal brukes som betaling fra en person, enhet eller organ oppført i vedlegg I, og betalingen ikke er i strid med artikkel 2 nr. 2, og
den berørte medlemsstaten har, minst to uker før tillatelsen gis, underrettet de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om beslutningen og at staten har til hensikt å gi tillatelse.
Artikkel 7a
Artikkel 8
Artikkel 9
omgående gi slike opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordningen, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 2, til den kompetente myndigheten, som angitt på nettstedene oppført i vedlegg II, i medlemsstatene der de er bosatt eller befinner seg og gi opplysningene, direkte eller gjennom medlemsstatene, til Kommisjonen, og samarbeide med den kompetente myndigheten om verifisering av disse opplysningene.
Artikkel 10
Artikkel 11
Artikkel 12
Artikkel 13
Artikkel 14
Artikkel 15
på EUs territorium, herunder i EUs luftrom, om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon, for alle fysiske personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat, for alle juridiske personer, enheter og organer som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.
Artikkel 16
Vedlegg I til Vedlegg A. Liste over fysiske og juridiske personer
Vedlegg II til Vedlegg A. Internettsider for informasjon om kompetente myndigheter og adresse for å underrette EU-kommisjonen
Vedlegg III til Vedlegg A. Liste over utstyr som kan brukes til intern undertrykkelse som nevnt i artikkel 1a
Vedlegg IV til Vedlegg A. Utstyr, teknologi og programvare nevnt i artikkel 1b og 1c
Vedlegg B
Rådsforordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive tiltak mot Iran og opphevelse av forordning (EU) nr. 961/2010
Kapittel IDefinisjoner
Artikkel 1egen side
«filial» av en finans- eller kredittinstitusjon: et forretningssted som utgjør en juridisk avhengig del av en finans- eller kredittinstitusjon og som direkte utfører alle eller noen av transaksjonene som inngår i finans- eller kredittinstitusjoners virksomhet, «formidlingstjenester»: forhandlinger eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder når de befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
«krav»: ethvert omtvistet eller uomtvistet krav som er fremsatt før eller etter datoen for denne forordnings ikrafttredelsesdato, i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, og omfatter særlig krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som har oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, finansiell garanti eller motgaranti uansett form, krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon, motkrav, krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
«kontrakt eller transaksjon»: enhver transaksjon, uansett form og uansett hvilke lover som kommer til anvendelse, bestående av en eller flere kontrakter eller lignende forpliktelser som er inngått mellom samme eller forskjellige parter. For dette formålet omfatter uttrykket «kontrakt» obligasjoner, garantier og motgarantier, særlig finansielle garantier og motgarantier, og enhver kreditt, enten den er juridisk uavhengig av kontraktsforholdet eller ikke, samt enhver tilknyttet bestemmelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til transaksjonen, «kompetente myndigheter»: medlemsstatenes kompetente myndigheter som angitt på nettsidene oppført i vedlegg X, «kredittinstitusjon»: en kredittinstitusjon som definert i artikkel 4 nr. 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/48/EF av 14. juni 2006 om adgang til å starte og utøve virksomhet som kredittinstitusjon, herunder filialer i og utenfor EU, «EUs tollområde»: området definert i artikkel 3 i rådsforordning (EØF) nr. 2913/92 av 12. oktober 1992 om innføring av Fellesskapets tollkodeks og i kommisjonsforordning (EØF) nr. 2454/93 av 2. juli 1993 om visse gjennomføringsbestemmelser til forordning (EØF) nr. 2913/92, «formuesgoder»: alle typer eiendeler, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, «finansinstitusjon»: foretak som ikke er en kredittinstitusjon og som utfører en eller flere av aktivitetene i punkt 2 til 12 og punkt 14 og 15 i vedlegg I til direktiv 2006/48/EF, herunder vekselskontorer, forsikringsselskap som er autorisert i samsvar med europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/138/EF av 25. november 2009 om adgang til å starte og utøve virksomhet innen forsikring og gjenforsikring (Solvens II), i den grad det driver virksomhet som omfattes av direktivet, investeringsselskap som definert i punkt 1 i artikkel 4 nr. 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF av 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, et kollektivt investeringsforetak som markedsfører sine andeler eller aksjer, eller en forsikringsformidler som definert i artikkel 2 nr. 5 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/92/EF av 9. desember 2002 om forsikringsformidling, med unntak av formidlere nevnt i direktivets artikkel 2 nr. 7, hvis de formidler livsforsikringer og andre investeringsrelaterte forsikringer,
«frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder, men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem, «frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning, «penger»: finansielle eiendeler og fordeler av enhver art, herunder, men ikke begrenset til: kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter, innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis, børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter, renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av eiendeler, kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser, remburser, konnossementer, pantebrev, og dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
«varer»: gjenstander, materialer og utstyr, «forsikring»: et tilsagn om eller en forpliktelse for en eller flere fysiske eller juridiske personer til, mot betaling og i tilfelle forsikringsbegivenheten inntrer, å yte en eller flere andre personer erstatning eller en fordel som presisert i henhold til tilsagnet eller forpliktelsen, «iransk person, enhet eller organ» betyr: staten Iran eller offentlige myndigheter i landet, enhver fysisk person i eller med bopel i Iran, enhver juridisk person, enhet eller organ som har hjemsted i Iran, enhver juridisk person, enhet eller organ, i eller utenfor Iran, som eies eller direkte eller indirekte kontrolleres av en eller flere av ovennevnte personer eller organer,
«gjenforsikring»: virksomhet som består i å overta risikoer fra et forsikringsselskap eller et annet gjenforsikringsselskap eller, når det gjelder sammenslutningen av forsikringsgivere benevnt Lloyd’s, virksomhet som består i å overta risikoer fra et annet medlem av Lloyd’s eller fra et annet forsikrings- eller gjenforsikringsforetak enn sammenslutningen av forsikringsgivere benevnt Lloyd’s, «Sanksjonskomiteen»: komiteen som er opprettet under De forente nasjoners sikkerhetsråd i henhold til punkt 18 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1737 (2006), «faglig bistand»: enhver form for faglig støtte i forbindelse med reparasjon, utvikling, produksjon, montering, prøving eller vedlikehold eller enhver annen form for faglig tjeneste, uansett om bistanden ytes i form av instruksjon, rådgivning, opplæring, overføring av driftskunnskaper eller ferdigheter eller konsulenttjenester, faglig bistand omfatter også muntlig bistand, «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten kommer til anvendelse, på de vilkårene som er fastsatt i den nevnte traktaten, herunder deres luftrom, «pengeoverføring»: enhver transaksjon som utføres på betalers vegne gjennom en betalingstjenesteyter på elektronisk vis for å stille penger til disposisjon for betalingsmottaker hos en betalingstjenesteyter, uansett om betaler og betalingsmottaker er en og samme person. Uttrykkene «betaler», «betalingsmottaker» og «betalingstjenesteyter» har samme mening som i Europaparlaments- og rådsdirektiv nr. 2007/64/EF av 13. november 2007 om betalingstjenester i det indre marked, enhver transaksjon som utføres med ikke-elektroniske midler, som kontanter, sjekker eller betalingsanvisninger, for å stille penger til disposisjon for betalingsmottaker, uansett om betaler og betalingsmottaker er en og samme person.
Kapittel IIEksport- og importrestriksjoner
Artikkel 2egen side
Artikkel 3egen side
Irans aktiviteter i forbindelse med anrikning, opparbeiding eller fremstilling av tungtvann, Irans utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen, eller aktiviteter i Iran på andre områder som Det internasjonale atomenergibyrået (IAEA) har uttrykt bekymring over eller har betegnet som utestående spørsmål.
Artikkel 4egen side
Artikkel 4aegen side
Artikkel 4begen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til varene og teknologien oppført i vedlegg III, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varene oppført i vedlegg III, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene og teknologien oppført i vedlegg III, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring, til salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller til ytelse av tilknyttet faglig bistand eller formidlingstjenester til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, å inngå avtaler med iranske personer, enheter eller organer, eller personer eller enheter som handler på deres vegne eller etter deres instruks, herunder godkjenning av lån eller kreditter som ytes av slike personer, enheter eller organer, som muliggjør for slike personer, enheter eller organer, enten selvstendig eller som del av et fellesforetak eller annet partnerskap, å delta i eller øke sin deltakelse i kommersielle virksomheter som involverer teknologi som oppført i vedlegg III.
Artikkel 4cegen side
Artikkel 5egen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand knyttet til varene og teknologien oppført på EUs felles liste over militært materiell, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført på denne listen, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til varene og teknologien oppført i vedlegg I eller II, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført i vedlegg I eller II, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene og teknologien oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg I eller II, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter eller for ytelse av tilknyttet faglig bistand til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran.
faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til varer og teknologi oppført i vedlegg IIA, og knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av disse produktene, direkte eller indirekte, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført i vedlegg IIA, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter eller i forbindelse med ytelse av tilknyttet faglig bistand, direkte eller indirekte, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran.
Irans aktiviteter knyttet til anrikning, opparbeiding eller fremstilling av tungtvann, Irans utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen, eller aktiviteter i Iran på andre områder som Det internasjonale atomenergibyrået (IAEA) har uttrykt bekymring over eller har betegnet som utestående spørsmål.
Artikkel 6egen side
direkte eller indirekte overføring av varer som hører inn under del B i vedlegg I gjennom medlemsstatenes territorier, når disse varene selges, leveres, overføres eller eksporteres til Iran eller til bruk i Iran, i lettvannsreaktorer i Iran som er påbegynt oppført før desember 2006, transaksjoner under mandat fra Det internasjonale atomenergibyråets (IAEA) program for teknisk samarbeid, varer som leveres eller overføres til, eller til bruk i, Iran som følge av kontraherende parters forpliktelser i henhold til Pariskonvensjonen av 13. januar 1993 om forbud mot utvikling, produksjon, lagring og bruk av kjemiske våpen samt ødeleggelse av slike våpen, oppfyllelse innen 1. januar 2026 av kontrakter inngått før 30. september 2025 om salg, levering, overføring eller eksport av varer og teknologi som spesifisert i del C i vedlegg I til denne forordningen, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, eller oppfyllelse innen 1. januar 2026 av kontrakter inngått før 30. september 2025 om ytelse av faglig bistand eller finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi som spesifisert i del C i vedlegg I til denne forordningen.
Artikkel 7egen side
varene, teknologien, bistanden eller formidlingstjenestene er beregnet til matvarer, landbruk, medisinske eller andre humanitære formål, og Sanksjonskomiteen, såfremt transaksjonen gjelder varer eller teknologi oppført på listene fra Nuclear Suppliers Group og Missile Technology Control Regime, på forhånd og i hvert enkelt tilfelle har fastslått at transaksjonen klart ikke vil bidra til utvikling av teknologi som kan støtte Irans spredningsfølsomme nukleære aktiviteter eller til utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen.
Artikkel 8egen side
leting etter råolje og naturgass, utvinning av råolje og naturgass, raffinering, kondensering av naturgass.
Artikkel 9egen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester i tilknytning til nøkkelutstyr og -teknologi som er oppført i vedlegg VI og VIA, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedlikehold og bruk av varer som er oppført i vedlegg VI og VIA, til iranske personer, enheter eller organer, eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand i tilknytning til nøkkelutstyr og -teknologi som er oppført i vedlegg VI og VIA, til iranske personer, enheter eller organer, eller til bruk i Iran.
Artikkel 10egen side
oppfyllelse innen 1. januar 2026 av transaksjoner som er nødvendige som følge av en handelskontrakt vedrørende nøkkelutstyr og -teknologi til leting etter råolje og naturgass, utvinning av råolje og naturgass, raffinering eller kondensering av naturgass, som oppført i vedlegg VI, som er inngått før 30. september 2025, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, eller av en kontrakt eller avtale som er inngått før 30. september 2025, og som gjelder en investering i Iran som er foretatt før 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for senere oppfyllelse av en forpliktelse som følger derav, oppfyllelse innen 1. januar 2026 av transaksjoner som er nødvendige som følge av en handelskontrakt vedrørende nøkkelutstyr og -teknologi til petrokjemisk industri, som oppført i vedlegg VI, som er inngått før 30. september 2025, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, eller av en kontrakt eller avtale som er inngått før 30. september 2025, og som gjelder en investering i Iran som er foretatt før 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for senere oppfyllelse av en forpliktelse som følger derav, oppfyllelse innen 1. januar 2026 av transaksjoner som er nødvendige som følge av en handelskontrakt vedrørende nøkkelutstyr og -teknologi til leting etter råolje og naturgass, utvinning av råolje og naturgass, raffinering eller kondensering av naturgass og til petrokjemisk industri, som oppført i vedlegg VIA, som er inngått før 30. september 2025, og som gjelder en investering i Iran i leting etter råolje og naturgass, utvinning av råolje og naturgass, raffinering eller kondensering av naturgass som er foretatt før 30. september 2025, eller som gjelder en investering i Iran i petrokjemisk industri som er foretatt før 30. september 2025, og de skal heller ikke være til hinder for senere oppfyllelse av en forpliktelse som følger derav, eller ytelse av faglig bistand som utelukkende er beregnet på installering av utstyr eller teknologi levert i henhold til bokstav a, b og c,
forutsatt at den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet som ønsker å foreta slike transaksjoner eller yte bistand til slike transaksjoner, senest 20 virkedager i forkant, har underrettet den kompetente myndigheten i medlemsstaten der de er etablert om transaksjonen eller bistanden.
Artikkel 10aegen side
Artikkel 10begen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester i tilknytning til nøkkelutstyr og -teknologi som er oppført i vedlegg VIB, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedlikehold og bruk av varer som er oppført i vedlegg VIB, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand i tilknytning til nøkkelutstyr og -teknologi som er oppført i vedlegg VIB, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran.
Artikkel 10cegen side
Artikkel 10degen side
Artikkel 10eegen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester i tilknytning til programvare som er oppført i vedlegg VIIA, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedlikehold og bruk av varer som er oppført i vedlegg VIIA, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand i tilknytning til programvare som er oppført i vedlegg VIIA, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran.
Artikkel 10fegen side
Artikkel 11egen side
å importere råolje eller petroleumsprodukter til EU dersom de har opprinnelse i Iran, eller er eksportert fra Iran,
å kjøpe råolje eller petroleumsprodukter som befinner seg i eller har opprinnelse i Iran, å transportere råolje eller petroleumsprodukter som har opprinnelse i Iran eller som eksporteres fra Iran til et annet land, og direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og gjenforsikring i forbindelse med import, kjøp eller transport av råolje og petroleumsprodukter som har opprinnelse i Iran eller som har blitt importert fra Iran.
Artikkel 12egen side
oppfyllelse innen 1. januar 2026 av handelskontrakter som er inngått før 30. september 2025 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, oppfyllelsen av kontrakter som er inngått før 30. september 2025, eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, hvis det spesifikt fremgår av kontrakten at leveringen av iransk råolje og petroleumsprodukter eller inntektene fra leveringen derav skal brukes til å betale utestående beløp til personer, enheter eller organer under medlemsstatenes jurisdiksjon, råolje eller petroleumsprodukter som ble eksportert fra Iran før 30. september 2025, eller dersom eksporten fant sted i henhold til bokstav a, senest 30. september 2025, eller dersom eksporten fant sted i henhold til bokstav b, kjøp av bunkersolje fremstilt og levert av et annet tredjeland enn Iran beregnet på fremdrift av motorene i fartøyer, kjøp av bunkersolje til fremdrift av motorene i et fartøy som har blitt tvunget inn til iransk havn eller inn i iransk territorialfarvann på grunn av force majeure,
forutsatt at personen, enheten eller organet som ønsker å oppfylle kontrakten nevnt i bokstav a, b og c, senest 20 virkedager i forkant, underretter den kompetente myndigheten i medlemsstaten der de er etablert om aktiviteten eller transaksjonen.
Artikkel 13egen side
å importere petrokjemiske produkter til EU dersom de har opprinnelse i Iran, eller er eksportert fra Iran,
å kjøpe petrokjemiske produkter som befinner seg i eller har opprinnelse i Iran, å transportere petrokjemiske produkter som har opprinnelse i Iran eller som eksporteres fra Iran til et annet land, og direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og gjenforsikring vedrørende import, kjøp eller transport av petrokjemiske produkter som har opprinnelse i Iran eller som har blitt importert fra Iran.
Artikkel 14egen side
oppfyllelse innen 1. januar 2026 av handelskontrakter som er inngått før 30. september 2025 eller tilknyttede kontrakter som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, oppfyllelse av kontrakter som er inngått før 30. september 2025, eller tilknyttede kontrakter, herunder transport- eller forsikringskontrakter, som er nødvendige for oppfyllelsen av slike kontrakter, hvis det spesifikt fremgår av kontrakten at leveringen av iranske petrokjemiske produkter eller inntektene fra leveringen derav skal brukes til å betale utestående beløp til personer, enheter eller organer under medlemsstatenes jurisdiksjon, petrokjemiske produkter som ble eksportert fra Iran før 30. september 2025, eller dersom eksporten fant sted i henhold til bokstav a, senest 30. september 2025, eller dersom eksporten fant sted i henhold til bokstav b,
forutsatt at personen, enheten eller organet som ønsker å oppfylle kontrakten, senest 20 virkedager i forkant, underretter den kompetente myndigheten i medlemsstaten vedkommende er etablert om aktiviteten eller transaksjonen.
Artikkel 14aegen side
å kjøpe, transportere eller importere til EU naturgass som har opprinnelse i Iran eller er eksportert fra Iran å utveksle naturgass som har opprinnelse i Iran eller er eksportert fra Iran direkte eller indirekte å yte faglig bistand formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og gjenforsikring og formidlingstjenester vedrørende forsikring og gjenforsikring, som gjelder aktivitetene i bokstav a og b.
naturgass som er eksportert fra en annen stat enn Iran når den eksporterte gassen er kombinert med gass som har opprinnelse i Iran innenfor infrastrukturen i en annen stat enn Iran, kjøp av naturgass i Iran for sivilt bruk av statsborgere i medlemsstatene herunder til boligoppvarming eller strømforsyning til boliger, eller for vedlikehold av diplomatiske stasjoner, eller oppfyllelse av kontrakter for levering av naturgass til EU som har opprinnelse i en annen stat enn Iran.
Artikkel 15egen side
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere gull, edle metaller og diamanter, som oppført i vedlegg VII, uansett om de har opprinnelse i EU eller ikke, til Irans regjering, offentlige organer, selskaper og byråer, personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller etter deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, direkte eller indirekte å kjøpe, importere eller transportere gull, edle metaller og diamanter, som oppført i vedlegg VII, uansett om produktet har opprinnelse i Iran eller ikke, fra Irans regjering, offentlige organer, selskaper og byråer, personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller etter deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, og direkte eller indirekte å yte faglig bistand og formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene nevnt i bokstav a og b til Irans regjering, offentlige organer, selskaper og byråer, personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller etter deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem.
Artikkel 15aegen side
Artikkel 15begen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester i tilknytning til varene som er oppført i vedlegg VIIB, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedlikehold og bruk av varer som er oppført i vedlegg VIIB, til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand i tilknytning til varene som er oppført i vedlegg VIIB til iranske personer, enheter eller organer eller til bruk i Iran.
Artikkel 15cegen side
Artikkel 16egen side
Kapittel IIIRestriksjoner på finansiering av visse virksomheter
Artikkel 17egen side
å yte lån eller kreditt til iranske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 2, å erverve eller utvide en andel i iranske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 2, å opprette fellesforetak med iranske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 2.
fremstilling av varer eller teknologi som er oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg I eller II, leting etter eller utvinning av råolje og naturgass, raffinering av brensel eller kondensering av naturgass, eller petrokjemisk industri.
«leting etter råolje og naturgass» omfatter leting og prospektering etter og forvaltning av råolje- og naturgassreserver samt yting av geologiske tjenester i forbindelse med slike reserver, «utvinning av råolje og naturgass» omfatter overføringstjenester for gass i bulk for transitt eller levering til direkte sammenkoblede nett, «raffinering» skal forstås som behandling, kondisjonering og forberedelser til, i siste instans, endelig salg av brensel, «petrokjemisk industri» skal forstås som produksjonsanlegg for fremstilling av produkter i vedlegg V.
deling av investeringskostnader i en integrert eller styrt forsyningskjede for mottak eller levering av naturgass direkte fra eller til Irans territorium, og direkte samarbeid med henblikk på investering i anlegg for flytende naturgass på Irans territorium eller i anlegg for flytende naturgass som er direkte koplet til disse.
Artikkel 18egen side
Irans aktiviteter i forbindelse med anrikning, opparbeiding eller fremstilling av tungtvann, Irans utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen, eller aktiviteter i Iran på andre områder som Det internasjonale atomenergibyrået (IAEA) har uttrykt bekymring over eller har betegnet som utestående spørsmål.
Artikkel 19egen side
investeringen er beregnet til matvarer, landbruk, medisinske eller andre humanitære formål, og Sanksjonskomiteen, såfremt investeringen er i iranske personer, enheter eller organer involvert i fremstilling av varer eller teknologi oppført på listene fra Nuclear Suppliers Group og Missile Technology Control Regime, på forhånd og i hvert enkelt tilfelle har fastslått at transaksjonen klart ikke vil bidra til utvikling av teknologi som kan støtte Irans spredningsfølsomme nukleære aktiviteter eller til utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen.
Artikkel 20egen side
transaksjonen er nødvendig som følge en avtale eller kontrakt som ble inngått før 30. september 2025, og den kompetente myndigheten minst 20 virkedager i forkant har blitt underrettet om avtalen eller kontrakten.
Artikkel 21egen side
transaksjonen er nødvendig som følge av en avtale eller kontrakt som ble inngått før 30. september 2025, og den kompetente myndigheten minst 20 virkedager i forkant har blitt underrettet om avtalen eller kontrakten.
Artikkel 22egen side
uranutvinning, anrikning og opparbeiding av uran, fremstilling av varer eller teknologi oppført på listene fra Nuclear Suppliers Group og Missile Technology Control Regime.
Kapittel IVFrysing av penger og formuesgoder
Artikkel 23egen side
å være involvert i, direkte forbundet med eller støtte Irans spredningsfølsomme nukleære aktiviteter eller Irans utvikling av leveringssystemer for kjernevåpen, herunder ved å være involvert i kjøp av forbudte varer og forbudt teknologi, eller å være eiet eller kontrollert av en slik person, enhet eller organ, herunder ved ulovlige midler, eller som handler på deres vegne eller etter deres instruks, å være en fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som har unndratt seg eller overtrådt, eller som har bistått en listeført person, enhet eller organ med å unndra seg eller overtre, bestemmelsene i denne forordningen, rådsbeslutning 2010/413/CFSP eller FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1737 (2006), FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1747 (2007), FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1803 (2008) og FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1929 (2020), å være medlem av Den islamske revolusjonsgarden (IRGC) eller en juridisk person, en enhet eller et organ som eies eller kontrolleres av IRGC eller av et eller flere av dens medlemmer, eller fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på deres vegne, eller fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som leverer forsikringstjenester eller andre vesentlige tjenester til dem eller til enheter som eies eller kontrolleres av dem eller handler på deres vegne, å være andre personer, enheter eller organer som gir støtte, for eksempel materiell, logistisk eller økonomisk støtte, til Irans regjering og enheter som eies eller kontrolleres av dem eller av personer og enheter med tilknytning til dem, å være en juridisk person, en enhet eller et organ som eies eller kontrolleres av Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), eller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ som handler på deres vegne eller leverer forsikringstjenester eller andre vesentlige tjenester til dem eller til enheter som eies eller kontrolleres av dem eller handler på deres vegne.
FN, herunder FNs programmer, fond og andre enheter og organer samt FNs særorganisasjoner og tilknyttede organisasjoner, internasjonale organisasjoner, humanitære organisasjoner med observatørstatus i FNs generalforsamling og medlemmer av disse humanitære organisasjonene, bilateralt eller multilateralt finansierte ikke-statlige organisasjoner som deltar i FNs beredskapsplaner for humanitær bistand, beredskapsplaner for flyktninger, annen FN-innsats eller humanitære grupper som koordineres av FNs kontor for koordinering av humanitær innsats (OCHA), ansatte, støttemottakere, datterselskaper eller gjennomføringspartnere til enhetene nevnt i bokstav a-d mens og i det omfanget de handler i en slik egenskap, eller andre relevante aktører som fastsatt av Sanksjonskomiteen når det gjelder vedlegg VIII og av Rådet når det gjelder vedlegg IX.
Artikkel 24egen side
pengene eller formuesgodene er gjenstand for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig tilbakeholdsrett fastsatt før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 23 ble listeført av Sanksjonskomiteen, FNs sikkerhetsråd eller Rådet, eller for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig beslutning truffet før denne datoen, pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom en slik tilbakeholdsrett eller anerkjent som gyldige i en slik rettslig beslutning, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter, tilbakeholdsretten eller beslutningen ikke er til fordel for personer, enheter eller organer oppført i vedlegg VIII eller IX, anerkjennelse av tilbakeholdsretten eller avgjørelsen ikke er i strid med grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten, og medlemsstaten har underrettet Sanksjonskomiteen om tilbakeholdsretten eller avgjørelsen hvis artikkel 23 nr. 1 får anvendelse.
Artikkel 25egen side
den kompetente myndigheten har fastslått at pengene eller formuesgodene skal brukes som betaling fra en person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg VIII eller IX, betalingen ikke vil bidra til en virksomhet som er forbudt etter denne forordning. Dersom betalingen fungerer som vederlag for en handelsvirksomhet som allerede er utført, og kompetent myndighet i en annen medlemsstat på forhånd hadde bekreftet at virksomheten ikke var forbudt på det tidspunkt da den ble utført, skal det på dette grunnlag anses at betalingen ikke vil bidra til en forbudt virksomhet, betalingen ikke er i strid med artikkel 23 nr. 3, og
den berørte medlemsstaten, dersom artikkel 23 nr. 1 kommer til anvendelse, har underrettet Sanksjonskomiteen om at den har fastslått dette og at den har til hensikt å gi tillatelse og Sanksjonskomiteen ikke har fremmet innsigelser innen ti virkedager etter at underretningen.
Artikkel 26egen side
den kompetente myndigheten har fastslått at pengene eller formuesgodene: er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos personer oppført i vedlegg VIII eller IX og familiemedlemmene disse forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og offentlige avgifter, utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer eller refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, utelukkende skal gå til betaling av avgifter og administrasjonsgebyrer for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, eller utelukkende skal gå til betaling av avgifter i forbindelse med utflagging av fartøyer, og
den berørte medlemsstaten, dersom tillatelsen gjelder en person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg VIII, har underrettet Sanksjonskomiteen om at den har fastslått at vilkårene i bokstav a er oppfylt og at den har til hensikt å gi tillatelse og Sanksjonskomiteen ikke har fremmet innsigelser innen fem virkedager etter underretningen.
Artikkel 27egen side
Artikkel 28egen side
å frigi visse av Irans sentralbanks frosne penger eller formuesgoder etter å ha fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for å gi kreditt- eller finansinstitusjoner likviditet til finansiering av handel, eller betjening av handelslån, eller å frigi visse av Irans sentralbanks frosne penger eller formuesgoder etter å ha fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for betaling av krav i henhold til en kontrakt eller avtale inngått av iranske personer, enheter eller organer før 30. september 2025, dersom kontrakten eller avtalen omfatter bestemmelser om tilbakebetaling av utestående beløp til personer, enheter eller organer som er under medlemsstatenes jurisdiksjon,
forutsatt at den berørte medlemsstaten, minst ti virkedager før tillatelsen gis, har underrettet de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om at den har til hensikt å gi tillatelse.
Artikkel 28aegen side
som er innehavere av rettigheter som følger av en opprinnelig tildeling av en produksjonsdelingsavtale som omhandlet i artikkel 39 innen 30. september 2025 fra en annen suveren regjering enn den iranske, i den grad handlingene og transaksjonene angår disse enhetenes deltakelse i nevnte avtale, i den grad de innen 1. januar 2026 er nødvendige for oppfyllelse av forpliktelsene som følger av kontrakter nevnt i artikkel 12 nr. 1 bokstav b, forutsatt at handlingene og transaksjonene i hvert enkelt tilfelle har blitt forhåndsgodkjent av den berørte kompetente myndigheten, og at den berørte medlemsstaten har underrettet de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om at den har til hensikt å gi tillatelse.
Artikkel 29egen side
renter eller annen avkastning på disse kontiene, eller beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 23 ble listeført av Sanksjonskomiteen, Sikkerhetsrådet eller Rådet,
forutsatt at slike renter eller andre avkastninger og betalinger fryses i samsvar med artikkel 23 nr. 1 eller 2.
Kapittel VRestriksjoner på pengeoverføringer og finansielle tjenester
Artikkel 30egen side
kreditt- og finansinstitusjoner og vekslingskontorer hjemmehørende i Iran, filialer og datterselskaper, som er omfattet av denne forordningen, av kreditt- og finansinstitusjoner og vekslingskontorer hjemmehørende i Iran, filialer og datterselskaper som ikke er omfattet av denne forordningen, av kreditt- og finansinstitusjoner og vekslingskontorer hjemmehørende i Iran, og kreditt- og finansinstitusjoner og vekslingskontorer som ikke er hjemmehørende i Iran, men som kontrolleres av personer, enheter eller organer hjemmehørende i Iran,
med mindre slike overføringer faller inn under virkeområdet i nr. 2 og er behandlet i samsvar med nr. 3.
overføringer som gjelder matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller beregnet til landbruksformål eller humanitære formål, overføringer som gjelder private pengeforsendelser, overføringer i forbindelse med en spesifikk handelskontrakt forutsatt at overføringen ikke er forbudt i henhold til denne forordningen, overføringer som gjelder utenriksstasjoner eller konsulære representasjoner eller internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom overføringene er forutsatt benyttet til offisielle formål av de diplomatiske eller konsulære representasjonene eller organisasjonene som har immunitet i henhold til folkeretten, overføringer som gjelder betaling for krav fra eller mot iranske personer, enheter eller organer, eller lignende overføringer forutsatt at de ikke bidrar til aktiviteter som er forbudt i henhold til denne forordningen, noe som skal vurderes i hvert enkelt tilfelle, dersom den aktuelle medlemsstaten minst ti dager før tillatelsen gis, har underrettet de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om at den har til hensikt å gi tillatelse, overføringer som er nødvendige for gjennomføring av forpliktelsene som følger av kontrakter nevnt i artikkel 12 nr. 1 bokstav b.
Overføringer under 100 000 euro eller et tilsvarende beløp som følge av transaksjoner som vedrører matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller til landbruksformål eller humanitære formål, samt private pengeforsendelser under 40 000 euro eller et tilsvarende beløp, gjennomføres uten forhåndstillatelse. Overføringer på minst 10 000 euro eller et tilsvarende beløp skal på forhånd underrettes skriftlig til den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Overføringer på minst 100 000 euro eller et tilsvarende beløp som følge av transaksjoner som vedrører matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller til landbruksformål eller humanitære formål, samt private pengeforsendelser på minst 40 000 euro eller et tilsvarende beløp, krever i henhold til nr. 2 forhåndstillatelse fra den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Medlemsstatene skal underrette hverandre om tillatelser som er gitt med tre måneders mellomrom. Andre overføringer på minst 10 000 euro eller et tilsvarende beløp krever i henhold til nr. 2 forhåndstillatelse fra den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Medlemsstatene skal underrette hverandre om tillatelser som er gitt med tre måneders mellomrom.
løpende utvise årvåkenhet overfor kontobevegelser, særlig gjennom kundetiltaksprogrammer, kreve at alle opplysningsfelt i betalingsordrer om avsender og mottaker fylles ut, og avvise transaksjonen dersom disse opplysningene ikke foreligger, oppbevare registreringer av alle transaksjoner i fem år og på anmodning stille dem til rådighet for nasjonale myndigheter, dersom de har rimelig grunn til å mistenke at aktiviteter med kreditt- og finansinstitusjoner kan være i strid med bestemmelsene i denne forordningen, omgående rapportere til enheten for finansiell etterretning eller annen kompetent myndighet utpekt av den berørte medlemsstaten, med forbehold om artikkel 5 og 23. Enheten for finansiell etterretning eller annen kompetent myndighet skal tjene som nasjonalt senter for mottak og analyse av rapporter om mistenkelige transaksjoner som gjelder mulig overtredelse av denne forordningen. Enhet for finansiell etterretning eller annen kompetent myndighet skal gis rask direkte eller indirekte adgang til opplysninger om finansielle forhold, administrasjon og rettshåndhevelse som er nødvendige for å utføre sin funksjon, herunder analyse av rapporter om mistenkelige transaksjoner.
Artikkel 30aegen side
Overføringer som gjelder matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller er beregnet til landbruksformål eller humanitære formål, skal gjennomføres uten forhåndsgodkjenning. Overføringer på minst 10 000 euro eller et tilsvarende beløp skal på forhånd underrettes skriftlig til den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Andre overføringer under 40 000 euro eller et tilsvarende beløp skal gjennomføres uten forhåndsgodkjenning. Overføringer på minst 10 000 euro eller et tilsvarende beløp skal på forhånd underrettes skriftlig til den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Andre overføringer på minst 40 000 euro eller tilsvarende beløp krever forhåndstillatelse fra den kompetente myndigheten i den aktuelle medlemsstaten. Medlemsstatene skal underrette hverandre om tillatelser som blir avslått med tre måneders mellomrom.
ved elektroniske pengeoverføringer som behandles av kreditt- eller finansinstitusjoner: underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder pengeoverføringer til iranske personer, enheter eller organer som befinner seg utenfor EU, skal inngis av eller på vegne av betalerens betalingstjenesteyter til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betalingstjenesteyteren er etablert, underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder pengeoverføringer fra iranske personer, enheter eller organer som befinner seg utenfor EU, skal inngis av eller på vegne av betalingsmottakerens betalingstjenesteyter til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betalingstjenesteyter er etablert, dersom betalerens eller betalingsmottakerens betalingstjenesteyter, i tilfellene nevnt i romertall i og ii, ikke er omfattet av denne forordningen, skal underretninger og anmodninger om tillatelse inngis av betaleren dersom det gjelder en overføring til iranske personer, enheter eller organer, og av betalingsmottakeren dersom det gjelder en overføring fra iranske personer, enheter eller organer, til de kompetente myndighetene i den medlemsstaten der henholdsvis betaleren eller betalingsmottakeren er hjemmehørende, underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder pengeoverføringer til iranske personer, enheter eller organer som befinner seg innenfor EU, skal inngis av eller på vegne av betalingsmottakerens betalingstjenesteyter til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betalingstjenesteyteren er etablert, underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder pengeoverføringer fra iranske personer, enheter eller organer som befinner seg innenfor EU, skal inngis av eller på vegne av betalerens betalingstjenesteyter til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betalingstjenesteyteren er etablert, dersom betalerens eller betalingsmottakerens betalingstjenesteyter, i sakene nevnt i romertall iv og v, ikke er omfattet av denne forordningen, skal underretninger og anmodninger om tillatelse inngis av betaleren dersom det gjelder en overføring til iranske personer, enheter eller organer, og av betalingsmottakeren dersom det gjelder en overføring fra iranske personer, enheter eller organer, til de kompetente myndighetene i den medlemsstaten der henholdsvis betaleren eller mottakeren er hjemmehørende, i forbindelse med en pengeoverføring til eller fra iranske personer, enheter eller organer der verken betaler eller betalingsmottaker, og heller ikke deres respektive betalingstjenesteytere, omfattes av denne forordningen, men der en betalingstjenesteyter som omfattes av denne forordningen opptrer som mellomledd, skal denne betalingstjenesteyteren overholde forpliktelsen til å underrette eller anmode om tillatelse, dersom vedkommende vet eller har rimelig grunn til å mistenke at overføringen er til eller fra iranske personer, enheter eller organer. Dersom det er flere enn én betalingsformidler som opptrer som mellomledd, skal bare den første betalingstjenesteyteren som behandler overføringen, være forpliktet til å overholde forpliktelsen til å underrette eller anmode om tillatelse. Underretning eller anmodning om tillatelse skal inngis til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betalingstjenesteyteren er etablert, dersom det er flere enn én betalingstjenesteytere involvert i en rekke pengeoverføringer som har innbyrdes sammenheng med hverandre, skal overføringer innenfor EU inneholde en henvisning til tillatelsen som er gitt i henhold til denne artikkelen,
ved pengeoverføringer som gjennomføres med ikke-elektroniske midler, skal underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder pengeoverføringer behandles som følger: underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder overføringer til iranske personer, enheter eller organer skal inngis av betaleren til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der betaleren er hjemmehørende, underretninger og anmodninger om tillatelse som gjelder overføringer fra iranske personer, enheter eller organer skal inngis av betalingsmottakeren til de kompetente myndighetene i den medlemsstaten der betalingsmottakeren er hjemmehørende.
Artikkel 30begen side
en serie påfølgende transaksjoner fra eller til de samme finans- eller kredittinstitusjonene som omfattes av artikkel 30 nr. 1 bokstav a til d, eller fra eller til de samme iranske personene, enhetene eller organene, som gjennomføres i forbindelse med en enkelt forpliktelse til å overføre penger, der den enkelte overføring ligger under den relevante grensen fastsatt i artikkel 30 og 30a, men der det samlede beløpet oppfyller kriteriet for underretning eller tillatelse, eller en rekke overføringer som involverer ulike betalingstjenesteytere eller fysiske eller juridiske personer, og som gjelder en enkelt forpliktelse til å overføre penger.
personer, enheter eller organer som utelukkende konverterer papirdokumenter til elektroniske data og handler i henhold til en kontrakt med en kreditt- eller finansinstitusjon, personer, enheter eller organer som utelukkende tilbyr kreditt- eller finansinstitusjoner meldingssystemer eller andre støttesystemer for pengeoverføringer, eller personer, enheter eller organer som utelukkende tilbyr kreditt- eller finansinstitusjoner avregnings- og oppgjørssystemer.
Artikkel 31egen side
Artikkel 33egen side
å åpne en ny bankkonto hos kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran eller hos en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, å opprette en ny korrespondentbankforbindelse med kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran eller med en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, å åpne et nytt representasjonskontor i Iran eller etablere en ny filial eller et nytt datterselskap i Iran, å opprette et nytt fellesforetak med kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran eller med en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1.
å gi tillatelse til at det åpnes et representasjonskontor eller opprettes en filial eller et datterselskap i Den europeiske union av kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran eller av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, å inngå avtaler for eller på vegne av kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran, eller for eller på vegne av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, om åpning av et representasjonskontor eller oppretting av en filial eller et datterselskap i Den europeiske union, å gi et representasjonskontor, en filial eller et datterselskap av kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran, eller av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, tillatelse til å starte opp og utøve virksomhet som kredittinstitusjon eller enhver annen virksomhet som krever forhåndstillatelse, dersom representasjonskontoret, filialen eller datterselskapet ikke var i drift innen 30. september 2025, for en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1 å erverve eller utvide en andel eller å erverve andre eierskapsinteresser i en kreditt- eller finansinstitusjon som omfattes av virkeområdet til artikkel 49.
Artikkel 34egen side
direkte eller indirekte å selge eller kjøpe statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner utstedt etter 30. september 2025 til eller fra Iran eller Irans regjering og landets offentlige organer, foretak og etater, kreditt- eller finansinstitusjoner som er hjemmehørende i Iran eller en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 30 nr. 1, fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller etter instruks fra juridiske personer, enheter eller organer omtalt i romertall i eller ii, juridiske personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av personer, enheter eller organer omtalt i romertall i, ii eller iii,
å yte formidlingstjenester med hensyn til statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner, utstedt etter 30. september 2025, til personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a, å bistå personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a med henblikk på å utstede statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner ved å yte formidlingstjenester, markedsføringstjenester eller andre tjenester i forbindelse med slike obligasjoner.
Artikkel 35egen side
Iran eller Irans regjering og landets offentlige organer, foretak og etater, iranske personer, enheter eller organer som ikke er fysiske personer, eller fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller etter instruks fra juridiske personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a eller b.
Kapittel VITransportrestriksjoner
Artikkel 36egen side
Artikkel 37egen side
Artikkel 37aegen side
enhver form for klassifiseringstjenester, herunder, men ikke begrenset til: utarbeiding og anvendelse av klassifiseringsregler eller tekniske spesifikasjoner som gjelder utforming, konstruksjon, utrustning og vedlikehold av skip, i tillegg til styringssystemer på skip, gjennomføring av besiktigelser og inspeksjoner i samsvar med klassifiseringsregler og prosedyrer, tildeling av en klassebetegnelse og utstedelse, godkjenning eller fornying av samsvarssertifikater som bekrefter at klassifiseringsregler eller spesifikasjoner er overholdt,
tilsyn med og deltakelse i utforming, konstruksjon og reparasjon av skip og skipsdeler, herunder seksjoner, elementer, maskineri, elektriske installasjoner og kontrollinstallasjoner samt tilknyttet faglig bistand, finansiering eller finansiell bistand, inspeksjon, testing og sertifisering av utstyr, materialer og komponenter til skip samt tilsyn med installasjonen om bord og med systemintegrering, gjennomføring av besiktigelser, inspeksjoner, revisjoner og besøk samt utstedelse, fornying eller godkjenning av relevante sertifikater og samsvarsdokumenter på vegne av flaggstatens administrasjon, i samsvar med den internasjonale konvensjonen om sikkerhet til sjøs av 1974, med endringer (SOLAS 1974) og den tilhørende protokollen av 1988, den internasjonale konvensjonen om hindring av forurensning fra skip av 1973, som endret av den tilhørende protokollen av 1978, med endringer (MARPOL 73/78), konvensjonen om internasjonale regler til forebygging av sammenstøt på sjøen, med endringer (COLREG 1972), den internasjonale konvensjonen om lastelinjer av 1966 (LL 1966) og den tilhørende protokollen av 1988, den internasjonale konvensjonen om normer for opplæring, sertifikater og vakthold for sjøfolk av 1978, med endringer (STCW), og den internasjonale konvensjonen om måling av fartøyer av 1969 (TONNAGE 1969).
Artikkel 37begen side
iranske personer, enheter eller organer, eller andre personer, enheter eller organer, med mindre leverandøren av fartøyene har iverksatt hensiktsmessige tiltak for å hindre at fartøyet blir brukt til å transportere eller lagre olje eller petrokjemiske produkter som har opprinnelse i Iran eller er eksportert fra Iran.
Kapittel VIIAlminnelige og avsluttende bestemmelser
Artikkel 38egen side
personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg VIII og IX, andre iranske personer, enheter eller organer, herunder den iranske regjeringen, personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en av personene, enhetene eller organene nevnt i bokstav a og b.
Artikkel 39egen side
Artikkel 40egen side
omgående gi slike opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordningen, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 23, til den kompetente myndigheten i medlemsstatene der de er bosatt eller befinner seg og gi opplysningene, direkte eller gjennom medlemsstatene, til Kommisjonen. samarbeide med den kompetente myndigheten om verifisering av disse opplysningene.
Artikkel 41egen side
Artikkel 42egen side
Artikkel 43egen side
Artikkel 43aegen side
lisensen til leting etter eller utvinning av hydrokarboner i Unionen ble utstedt før datoen da personen, enheten eller organet ble oppført i vedlegg IX, og tillatelsen er nødvendig for å unngå eller utbedre miljøskader i Unionen eller forebygge permanent ødeleggelse av lisensens verdi, herunder ved midlertidig å sikre rørledningen og infrastrukturen som brukes i forbindelse med aktivitetene som omfattes av tillatelsen. Tillatelsen kan omfatte tiltak som er iverksatt i henhold til nasjonal lovgivning.
Artikkel 44egen side
penger som er frosset i henhold til artikkel 23, og tillatelser som er gitt i henhold til artikkel 24, 25, 26 og 27, overtredelser og håndhevelsesproblemer og rettsavgjørelser fra nasjonale domstoler.
Artikkel 45egen side
endre vedlegg II på grunnlag av beslutninger truffet av FNs sikkerhetsråd eller Sanksjonskomiteen, eller på grunnlag av informasjon fra medlemsstatene, endre vedlegg IIA, III, IV, IVA, V, VI, VIA, VIB, VII, VIIA, VIIB og X på grunnlag av informasjon medlemsstatene.
Artikkel 46egen side
Artikkel 47egen side
Artikkel 48egen side
Artikkel 49egen side
på EUs territorium, herunder i EUs luftrom, om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon, for alle fysiske personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat, for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.
Artikkel 50egen side
Artikkel 51egen side
Vedlegg I til Vedlegg B. Varer og teknologi nevnt i artikkel 2(1), (2) og (4), artikkel 3(3), artikkel 5(1), artikkel 6, artikkel 8(4), artikkel 17(2) og artikkel 31(1)
Vedlegg II til Vedlegg B. Varer og teknologi nevnt i artikkel 2(1), artikkel 2(2) og 2(4), artikkel 3(3), artikkel 5(1), artikkel 8(4), artikkel 17(2), artikkel 31(1) og artikkel 45
kapII
kapII
Vedlegg IIa til Vedlegg B. Varer og teknologi nevnt i artikkel 3(1), 3(3) og 3(5), artikkel 5(2), artikkel 8(4), artikkel 18(1), artikkel 31(1) og artikkel 45
kapIII
kapIII
Vedlegg III til Vedlegg B. Kategori 1 – spesielle materialer og relatert utstyr
Vedlegg IV til Vedlegg B. Liste over «råolje og petroleumsprodukter» nevnt i artikkel 11 og 31(1)
Vedlegg IVa til Vedlegg B. Produkter nevnt i artikkel 14a og artikkel 31(1) Naturgass og andre gassformige hydrokarboner
Vedlegg V til Vedlegg B. Liste over «petrokjemiske produkter» nevnt i artikkel 13 og artikkel 31(1)
Vedlegg VI til Vedlegg B. Liste over nøkkelutstyr og -teknologi nevnt i artikkel 8 og 31(1)
Vedlegg VIa til Vedlegg B. Nøkkelutstyr og -teknologi nevnt i artikkel 8, 10(1)(c) og 31(1)
Vedlegg VIb til Vedlegg B. Nøkkelutstyr og -teknologi nevnt i artikkel 10a, 10b, 10c og artikkel 31(1)
Vedlegg VII til Vedlegg B. Liste over gull, edle metaller og diamanter nevnt i artikkel 15 og 31(1)
Vedlegg VIIa til Vedlegg B. Programvare for integrering av industrielle prosesser nevnt i artikkel 10d, 10e, 10f og 31(1)
Vedlegg VIIb til Vedlegg B. Grafitt, råmetall eller halvfabrikata av metall nevnt i artikkel 15a, 15b, 15c og artikkel 31(1)
Vedlegg VIII til Vedlegg B. Liste over personer og enheter nevnt i artikkel 23 nr. 1
Vedlegg IX til Vedlegg B. Liste over fysiske og juridiske personer
Vedlegg X til Vedlegg B. Internettsider for informasjon om kompetente myndigheter og adresse for å underrette EU-kommisjonen
Vedlegg C
Rådsforordning (EU) 2023/1529 om restriktive tiltak på bakgrunn av Irans militære støtte til Russlands angrepskrig mot Ukraina og til væpnede grupper i Midtøsten og Rødehavsregionen
Artikkel 1
«formidlingstjenester»: forhandlinger eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder når de befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
«krav»: ethvert omtvistet eller uomtvistet krav som er fremsatt før eller etter datoen for denne forordnings ikrafttredelsesdato, i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, særlig: krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som har oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, finansiell garanti eller motgaranti uansett form, krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon, motkrav, krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
«kontrakt eller transaksjon»: enhver transaksjon, uansett form og uansett hvilke lover som kommer til anvendelse, bestående av en eller flere kontrakter eller lignende forpliktelser som er inngått mellom samme eller forskjellige parter. For dette formålet omfatter uttrykket «kontrakt» obligasjoner, garantier og motgarantier, særlig finansielle garantier og motgarantier, og enhver kreditt, enten den er juridisk uavhengig av kontraktsforholdet eller ikke, samt enhver tilknyttet bestemmelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til transaksjonen, «kompetente myndigheter»: medlemsstatenes kompetente myndigheter som angitt på nettsidene oppført i vedlegg I, «formuesgoder»: alle typer eiendeler, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, «finansiering eller finansiell bistand»: enhver handling, uansett hvilken metode som velges, hvorved den aktuelle personen, enheten eller organet, med eller uten forbehold, utbetaler eller forplikter seg til å utbetale egne penger eller formuesgoder, herunder, men ikke begrenset til, tilskudd, lån, garantier, kausjoner, obligasjoner, remburser, leverandørkreditter, kjøperkreditter, import- eller eksportforskudd og alle former for forsikring og gjenforsikring, herunder eksportkredittforsikring; betaling samt vilkår og betingelser for betaling av den avtalte prisen for en vare eller tjeneste, utført i tråd med normal forretningspraksis, utgjør ikke finansiering eller finansiell bistand, «frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder, men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem, «penger»: finansielle eiendeler og fordeler av enhver art, herunder, men ikke begrenset til: kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter, innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis, børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter, renter, utbytte eller andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av eiendeler, kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser, remburser, konnossementer, pantebrev, dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
«frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning, «faglig bistand»: enhver form for faglig støtte i forbindelse med reparasjon, utvikling, produksjon, montering, prøving eller vedlikehold eller enhver annen form for faglig tjeneste, uansett om bistanden ytes i form av instruksjon, rådgivning, opplæring, overføring av driftskunnskaper eller ferdigheter eller konsulenttjenester, faglig bistand omfatter også muntlig bistand «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten kommer til anvendelse, på de vilkårene som er fastsatt i den nevnte traktaten, herunder deres luftrom.
Artikkel 2
direkte eller indirekte å yte faglig bistand, formidlingstjenester eller andre tjenester knyttet til varer og teknologi omtalt i nr. 1, og knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varene og teknologien, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene og teknologien nevnt i nr. 1 i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av varene og teknologien eller ytelse av tilknyttet faglig bistand, formidlingstjenester eller andre tjenester til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran, direkte eller indirekte å selge, lisensiere eller på annen måte overføre immaterialrettigheter eller forretningshemmeligheter, samt gi rett til å få adgang til eller gjenbruk av materiale eller opplysninger som er beskyttet av immaterialrettigheter eller utgjør forretningshemmeligheter knyttet til varene og teknologien nevnt i nr. 1 og til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varene og teknologien til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i Iran eller til bruk i Iran.
medisinske eller farmasøytiske formål, eller humanitære formål, helsekriser, omgående hindring eller begrensning av en hendelse som sannsynligvis vil få alvorlige og betydelige følger for menneskers helse og sikkerhet eller miljøet, eller som respons ved naturkatastrofer.
Artikkel 2a
eies, drives eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg III, eies, drives eller kontrolleres av juridiske personer, enheter eller organer som eies direkte eller indirekte 50 % eller mer av en enhet oppført i vedlegg III, eies, drives eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller etter instruks fra en enhet som omtalt i bokstav a eller b, eller benyttes til overføring av iranske UAV-er eller missiler eller relaterte teknologier eller komponenter til Russland til støtte for dets angrepskrig mot Ukraina.
Artikkel 3
som er ansvarlige for, støtter eller er involvert i Irans UAV- eller missilprogram som leverer, selger eller på annen måte er involvert i overføring av Irans UAV-er eller missiler eller relaterte teknologier eller komponenter til Russland til støtte for Russlands angrepskrig mot Ukraina til væpnede grupper og enheter som undergraver fred og sikkerhet i Midtøsten og Rødehavsregionen til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler i strid med De forente nasjoners sikkerhetsrådsresolusjon 2216 (2015), eller
som har tilknytning til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som nevnt i bokstav a eller b, og som er oppført på listen i vedlegg III, skal fryses.
Artikkel 3a
er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos fysiske personer oppført i vedlegg III og familiemedlemmer disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og offentlige avgifter, utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer og refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, utelukkende skal gå til betaling av avgifter og administrasjonsgebyrer for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, er nødvendige for ekstraordinære utgifter, forutsatt at den kompetente myndigheten har underrettet de øvrige medlemsstatenes kompetente myndigheter og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener det bør gis særskilt tillatelse, minst to uker før tillatelse gis, eller skal betales inn til eller fra kontoen til en utenriksstasjon eller en internasjonal organisasjon som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom betalingene er forutsatt benyttet til offisielle formål på utenriksstasjonen eller i den internasjonale organisasjonen.
Artikkel 3b
pengene eller formuesgodene er gjenstand for en voldgiftsdom avsagt før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet nevnt i artikkel 3 nr. 1 ble oppført i vedlegg III, eller for en rettslig eller administrativ beslutning fastsatt i EU eller en rettslig beslutning som er rettskraftig i den vedkommende medlemsstaten, før eller etter denne datoen, pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom eller anerkjent som gyldige i en slik avgjørelse, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter, beslutningen ikke er til fordel for en fysisk eller juridisk person, enhet eller organ oppført i vedlegg III, og anerkjennelse av beslutningen ikke strider mot grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten.
Artikkel 3c
pengene eller formuesgodene skal brukes som betaling fra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg III, og betalingen ikke er i strid med artikkel 3 nr. 2.
Artikkel 3ca
Artikkel 3d
Artikkel 3e
Artikkel 3f
humanitære formål, evakuering eller repatriering av personer eller initiativer om støtte til ofre for naturkatastrofer eller nukleære eller kjemiske katastrofer, flyvninger som er nødvendige for deltakelse i møter med henblikk på å finne en løsning på Irans militære støtte til Russlands angrepskrig mot Ukraina og til væpnede grupper og enheter i Midtøsten og Rødehavsregionen eller med henblikk på å fremme de restriktive tiltakenes politiske mål, nødlanding, avgang eller overflyvning i en nødsituasjon, eller reiser for offisielle formål for medlemmer av medlemsstatenes diplomatiske eller konsulære representasjoner i Iran eller for internasjonale organisasjoner som har immunitet i henhold til folkeretten.
Artikkel 5
omgående gi opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordningen, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 3 nr. 1, til den kompetente myndigheten i medlemsstaten der de er etablert eller befinner seg, og gi opplysningene, direkte eller gjennom medlemsstaten, til Kommisjonen, og samarbeide med den kompetente myndigheten om verifisering av opplysningene nevnt i bokstav a.
Artikkel 6
penger som er frosset i henhold til artikkel 3 og tillatelser som er gitt i henhold til artikkel 2, 3a, 3b og 3c, og overtredelser, håndhevelsesproblemer og rettsavgjørelser fra nasjonale domstoler.
Artikkel 7
Artikkel 8
Artikkel 9
Artikkel 10
Artikkel 11
fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg III, andre iranske personer, enheter eller organer, fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ nevnt i bokstav a og b.
Artikkel 12
senest seks uker fra datoen for oppføring i vedlegg III innberette penger eller formuesgoder innenfor en medlemsstats jurisdiksjon som tilhører, eies, innehas eller kontrolleres av dem, til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der disse pengene eller formuesgodene befinner seg, og samarbeide med den berørte kompetente myndigheten om verifisering av disse opplysningene.
Artikkel 13
for Rådets del å utarbeide og foreta endringer av vedlegg III, for høyrepresentantens del å utarbeide endringer av vedlegg III, for Kommisjonens del: å føre innholdet i vedlegg III inn i den elektroniske konsoliderte listen over personer, grupper og enheter underlagt EUs økonomiske sanksjoner og i det interaktive kartet over EUs sanksjoner, som begge er offentlig tilgjengelige, å behandle opplysninger om virkningen av tiltakene fastsatt i denne forordningen, for eksempel verdien av frosne penger og opplysninger om tillatelser gitt av de kompetente myndighetene.
Artikkel 14
Artikkel 15
Artikkel 16
på EUs territorium, herunder i EUs luftrom, om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon, for alle fysiske personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat, for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.