Forskrift om sanksjoner og restriktive tiltak mot Nord-Korea
Denne siden viser Forskrift om sanksjoner og restriktive tiltak mot Nord-Korea i en brukervennlig struktur med kapitler, paragrafer og stabile lenker til hver bestemmelse.
- Dokumenttype
- Forskrift
- Dato
- 2006-12-15
- Nummer
- 1405
- Kilde
- Lovdata
- Departement
- Utenriksdepartementet
- I kraft
- 2006-12-15, 2007-04-18
- Sist importert
- 17. juni 2026
- Sist oppdatert i kilde
- 9. januar 2026
Vedlegg A
RÅDSFORORDNING (EU) 2017/1509av 30. august 2017om restriktive tiltak mot Den demokratiske folkerepublikk Korea
KAPITTEL IDefinisjoner
Artikkel 1egen side
på EUs territorium, om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon, for alle personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat, for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.
Artikkel 2egen side
forhandling eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, også når disse befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som er oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en finansiell garanti eller motgaranti, uansett form, krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon, motkrav, krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
et foretak som ikke er en kredittinstitusjon, og som utfører en eller flere former for virksomhet oppført i nr. 2–12 og nr. 14 og 15 i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU,3 herunder virksomhet som vekslekontor, et forsikringsselskap som definert i artikkel 13 nr. 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/138/EF,4 i den grad det utøver livsforsikringsvirksomhet som dekkes av dette direktivet, et verdipapirforetak som definert i artikkel 4 nr. 1 punkt 1 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF,5 et foretak for kollektiv investering som markedsfører sine enheter eller andeler, en forsikringsformidler som definert i artikkel 2 nr. 5 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/92/EF6 når denne utøver virksomhet med hensyn til livsforsikringer og andre investeringsrelaterte tjenester, med unntak av en bundet forsikringsformidler som definert i nr. 7 i nevnte artikkel, filialer, når de befinner seg i EU, av finansinstitusjoner omtalt i bokstav a)–e), uansett om deres hovedkontor befinner seg i en medlemsstat eller i et tredjeland,
kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter, innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis, børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter, renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av aktiva, kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser, remburser, konnossementer og pantebrev, dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
mottak og overføring av ordrer knyttet til ett eller flere finansielle instrumenter, effektuering av ordrer på vegne av kunder, handel for egen regning, porteføljeforvaltning, investeringsrådgivning, garantistillelse for finansielle instrumenter og/eller plassering av finansielle instrumenter på grunnlag av en fast forpliktelse, plassering av finansielle instrumenter uten fast forpliktelse, enhver tjeneste knyttet til opptak til notering på et regulert marked eller handel i et multilateralt handelssystem,
enhver transaksjon som i det minste delvis utføres med elektroniske midler på betalers vegne gjennom en betalingsformidler for å stille penger til disposisjon for mottaker hos en betalingsformidler, uansett om betaler og mottaker er en og samme person, og uansett om betalers og mottakers betalingsformidler er en og samme tjenesteyter, herunder en kreditoverføring som definert i artikkel 2 nr. 1 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 260/2012,9 en direkte debitering som definert i artikkel 2 nr. 2 i forordning (EU) nr. 260/2012, en pengeoverføring som definert i artikkel 4 nr. 13 i direktiv 2007/64/EF, enten innenlands eller over landegrenser, en overføring som utføres med et betalingskort, et elektronisk pengeinstrument eller en mobiltelefon eller med andre digitale eller IT-baserte innretninger med lignende egenskaper, enten den betales på forskudd eller etterskudd, og
enhver transaksjon som utføres med ikke-elektroniske midler, som kontanter, sjekker eller betalingsanvisninger, for å stille penger til disposisjon for mottaker, uansett om betaler og mottaker er en og samme person.
et fartøy hvis besetning kontrolleres av en fysisk person med nordkoreansk statsborgerskap, eller en juridisk person, en enhet eller et organ etablert eller stiftet i henhold til nordkoreansk lovgivning,
et fartøy hvis besetning utelukkende består av nordkoreanske statsborgere.
KAPITTEL IIEksport- og importrestriksjoner
Artikkel 3egen side
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere varer og teknologi, herunder programvare, oppført i vedlegg II, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere flydrivstoff oppført i vedlegg III til Nord-Korea eller å transportere flydrivstoff til Nord-Korea om bord i fartøyer eller luftfartøyer som fører en medlemsstats flagg, enten det har sin opprinnelse på en medlemsstats territorium eller ikke, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea varer og teknologi oppført i vedlegg II, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea gull, titanmalm, vanadiummalm og sjeldne jordmetaller oppført i vedlegg IV, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea kull, jern og jernmalm oppført i vedlegg V, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea petroleumsprodukter oppført i vedlegg VI, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, og direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre fra Nord-Korea kobber, nikkel, sølv og sink oppført i vedlegg VII, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke.
Vedlegg II del II omfatter andre typer produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen.
Vedlegg II del III omfatter visse nøkkelkomponenter til sektoren for ballistiske missiler.
Vedlegg II del IV omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 25 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016).
Vedlegg II del V omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2321 (2016).
Vedlegg II del VI omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2371 (2017).
Vedlegg II del VII omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til konvensjonelle våpen og listeført i henhold til punkt 5 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2371 (2017).
Vedlegg II del VIII omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til masseødeleggelsesvåpen og listeført i henhold til punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017).
Vedlegg II del IX omfatter produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi knyttet til konvensjonelle våpen og listeført i henhold til punkt 5 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017).
Vedlegg III omfatter flydrivstoff omtalt i nr. 1 bokstav b).
Vedlegg IV omfatter gull, titanmalm, vanadiummalm og sjeldne jordmetaller omtalt i nr. 1 bokstav d).
Vedlegg V omfatter kull, jern og jernmalm omtalt i nr. 1 bokstav e).
Vedlegg VI omfatter petroleumsprodukter omtalt i nr. 1 bokstav f).
Vedlegg VII omfatter kobber, nikkel, sølv og sink omtalt i nr. 1 bokstav g).
Artikkel 4egen side
Artikkel 5egen side
produktet direkte eller indirekte er bestemt for Nord-Koreas væpnede styrker, eller eksport av produktet kan bidra til å støtte eller styrke den operasjonelle kapasiteten til de væpnede styrkene fra en annen stat enn Nord-Korea.
Artikkel 6egen side
produktet ikke er forbundet med fremstilling, utvikling, vedlikehold eller bruk av varer til militære formål eller til utvikling eller underhold av militært personell, og den kompetente myndigheten har fastslått at produktet ikke direkte vil bidra til å utvikle den operasjonelle kapasiteten til Nord-Koreas væpnede styrker eller til eksport som støtter eller styrker den operasjonelle kapasiteten til væpnede styrker fra et annet tredjeland enn Nord-Korea, Sanksjonskomiteen har fastslått at bestemte leveranser, salg eller overføringer ikke vil være i strid med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller 2321 (2016), eller medlemsstatens kompetente myndighet finner det godtgjort at virksomheten utelukkende tjener humanitære eller livsnødvendige formål, ikke vil bli brukt av nordkoreanske personer, enheter eller organer til å generere inntekter og ikke er forbundet med noen form for virksomhet som er forbudt etter FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) eller 2321 (2016), forutsatt at medlemsstaten på forhånd underretter Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og samtidig informerer komiteen om de tiltak som er truffet for å forhindre at produktet anvendes til forbudte formål.
Artikkel 7egen side
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring samt forsikring og gjenforsikring, i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller i forbindelse med levering av tilknyttet faglig bistand til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, direkte eller indirekte å motta faglig bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, eller knyttet til levering, produksjon, vedlikehold og bruk av varer oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, fra fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, direkte eller indirekte å motta finansiering eller finansiell bistand knyttet til varer og teknologi oppført på EUs felles liste over militært materiell eller i vedlegg II, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring, i forbindelse med salg, levering, overføring eller eksport av slike produkter, eller i forbindelse med levering av tilknyttet faglig bistand fra fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea.
Artikkel 8egen side
Artikkel 9egen side
Artikkel 10egen side
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere luksusvarer oppført i vedlegg VIII til Nord-Korea, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller overføre luksusvarer oppført i vedlegg VIII fra Nord-Korea, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke,
Artikkel 11egen side
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere gull, edle metaller og diamanter oppført i vedlegg IX, enten de har sin opprinnelse i EU eller ikke, til eller for Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, direkte eller indirekte å importere, kjøpe eller transportere gull, edle metaller og diamanter oppført i vedlegg IX, enten de har sin opprinnelse i Nord-Korea eller ikke, fra Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester, finansiering eller finansiell bistand knyttet til varene omtalt i bokstav a) og b) til Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank og personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem.
Artikkel 12egen side
Artikkel 13egen side
Artikkel 14egen side
Artikkel 15egen side
Artikkel 16egen side
Artikkel 16aegen side
Artikkel 16begen side
Artikkel 16cegen side
Artikkel 16degen side
Artikkel 16eegen side
transaksjonene involverer ikke personer eller enheter som er forbundet med Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), herunder personer, enheter og organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI og XVII, transaksjonen har ikke til hensikt å generere inntekter til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen eller ballistiske missiler eller til annen virksomhet som er forbudt i henhold til FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), Sanksjonskomiteen har ikke underrettet medlemsstatene om at 90% av den samlede årlige tillatte mengde er nådd, og den berørte medlemsstaten underretter Sanksjonskomiteen hver 30. dag om mengde eksportert og om alle som er part i transaksjonen.
Artikkel 16fegen side
Artikkel 16gegen side
medlemsstatens kompetente myndighet har fastslått at transaksjonen utelukkende tjener humanitære formål, og medlemsstaten har innhentet forhåndsgodkjenning fra Sanksjonskomiteen i hvert enkelt tilfelle, i samsvar med punkt 4 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2397 (2017).
Artikkel 16hegen side
Artikkel 16iegen side
importen, kjøpet eller overføringen skjer i henhold til en skriftlig kontrakt som trådte i kraft før 11. september 2017, og den berørte medlemsstaten gir Sanksjonskomiteen nærmere opplysninger om importen, kjøpet eller overføringen senest innen 24. januar 2018.
Artikkel 16jegen side
Artikkel 16kegen side
Artikkel 16legen side
Artikkel 16megen side
Artikkel 16negen side
Artikkel 16oegen side
importen, kjøpet eller overføringen skjer i henhold til en skriftlig kontrakt som trådte i kraft før 22. desember 2017, og den berørte medlemsstaten gir Sanksjonskomiteen nærmere opplysninger om importen, kjøpet eller overføringen senest innen 5. februar 2018.
Artikkel 16pegen side
Artikkel 16qegen side
KAPITTEL IIIRestriksjoner på visse former for næringsvirksomhet
Artikkel 17egen side
fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering, Koreas arbeiderparti, nordkoreanske statsborgere, juridiske personer, enheter eller organer etablert eller stiftet i henhold til nordkoreansk lovgivning, fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller på instruks fra personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a)–d), og fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a)–d).
å opprette, videreføre eller drive et fellesforetak eller samvirkeforetak med fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 1 eller hjemmehørende i Nord-Korea eller å erverve, videreføre eller utvide en eierskapsinteresse, herunder gjennom en fullstendig overtakelse eller ved å erverve andeler og andre verdipapirer som har karakter av kapitalinteresse, i juridiske personer, enheter eller organer nevnt i nr. 1 eller hjemmehørende i Nord-Korea, eller i virksomhet eller aktiva i Nord-Korea, å yte finansiering eller finansiell bistand til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer omtalt i nr. 1 bokstav d)–f) eller med det dokumenterte formål å finansiere slike fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer, å levere investeringstjenester som er direkte eller indirekte knyttet til virksomheten nevnt i bokstav a) og b) ovenfor, og direkte eller indirekte å delta i fellesforetak eller annen form for forretningsvirksomhet med enheter oppført i vedlegg XIII og med fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks.
Artikkel 17aegen side
Artikkel 17begen side
Artikkel 18egen side
direkte eller indirekte å levere tjenester i tilknytning til gruvedrift eller i tilknytning til produksjon innenfor kjemisk industri, gruvedrift og raffinering, som nevnt i vedlegg XII del A, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea, og direkte eller indirekte å levere datatjenester og tilknyttede tjenester nevnt i vedlegg XII del B til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Nord-Korea.
Artikkel 19egen side
Artikkel 20egen side
direkte eller indirekte å leie ut fast eiendom til eller på annen måte stille slik eiendom til rådighet for personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering til andre formål enn diplomatisk eller konsulær virksomhet i henhold til Wien-konvensjonen om diplomatisk samkvem av 1961 og Wien-konvensjonen om konsulært samkvem av 1963, direkte eller indirekte å leie fast eiendom av personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering, og å ta del i virksomhet knyttet til bruk av fast eiendom som personer, enheter eller organer under Nord-Koreas regjering eier, leier eller på annen måte har rett til å bruke, unntatt til levering av varer og tjenester som er nødvendige for at diplomatiske og konsulære stasjoner skal fungere i henhold til Wien-konvensjonene av 1961 og 1963, og som ikke kan brukes direkte eller indirekte til å generere inntekter eller fortjeneste for Nord-Koreas regjering.
KAPITTEL IVRestriksjoner på overføring av penger og finansielle tjenester
Artikkel 21egen side
kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea, filialer og datterselskaper som omfattes av artikkel 1, av kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea, filialer og datterselskaper som ikke omfattes av artikkel 1, av kreditt- og finansinstitusjoner hjemmehørende i Nord-Korea, kreditt- og finansinstitusjoner som ikke er hjemmehørende i Nord-Korea, som omfattes av artikkel 1 og som kontrolleres av personer, enheter eller organer hjemmehørende i Nord-Korea, kreditt- og finansinstitusjoner som ikke er hjemmehørende i Nord-Korea og heller ikke omfattes av artikkel 1, men som kontrolleres av personer, enheter eller organer hjemmehørende i Nord-Korea.
transaksjoner som gjelder matvarer, helsetjenester eller medisinsk utstyr, eller som er beregnet til landbruksformål eller humanitære formål, transaksjoner i forbindelse med gjennomføring av unntakene fastsatt i denne forordning, transaksjoner i forbindelse med en bestemt handelskontrakt som ikke er forbudt i henhold til denne forordning, transaksjoner som er nødvendige utelukkende for å gjennomføre prosjekter som EU eller EUs medlemsstater finansierer for utviklingsformål rettet direkte mot sivilbefolkningens behov eller for å fremme kjernefysisk nedrustning, og transaksjoner som gjelder en utenriksstasjon eller en internasjonal organisasjon som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom transaksjonene er forutsatt benyttet til offisielle formål på utenriksstasjonen eller i den internasjonale organisasjonen.
Artikkel 22egen side
transaksjonene nevnt i artikkel 21 nr. 4 bokstav a)–e) når de har en verdi på over 15 000 euro eller tilsvarende, og transaksjonene nevnt i artikkel 21 nr. 5 når de har en verdi på over 5 000 euro eller tilsvarende.
en serie påfølgende overføringer fra eller til samme kreditt- eller finansinstitusjon som omfattes av artikkel 21 nr. 2, eller fra eller til samme nordkoreanske person, enhet eller organ som gjennomføres i forbindelse med en enkelt forpliktelse til å overføre penger, og der hver enkelt overføring er på under 15 000 euro for transaksjoner nevnt i artikkel 21 nr. 4 eller 5 000 euro for transaksjoner nevnt i artikkel 21 nr. 5, men der det samlede beløpet oppfyller kriteriene for tillatelse, og en rekke overføringer som involverer ulike betalingsformidlere eller fysiske eller juridiske personer, og som gjelder en enkelt forpliktelse til å overføre penger.
Artikkel 23egen side
anvende kundekontrolltiltak fastsatt i henhold til artikkel 13 og 14 i europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2015/849,14 sikre etterlevelse av tiltak som er innført mot hvitvasking av penger og finansiering av terrorisme i henhold til direktiv (EU) 2015/849 og europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2015/847,15 kreve at opplysninger om betalere og mottakere som skal følge med pengeoverføringer, gis slik forordning (EU) 2015/847 krever, og avslå å behandle transaksjonen dersom noen av disse opplysningene mangler eller er ufullstendige, oppbevare opplysninger om transaksjonene i samsvar med artikkel 40 bokstav b) i direktiv (EU) 2015/849, dersom det er rimelig grunn til å anta at pengene kan bidra til Nord-Koreas programmer eller virksomhet knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen (heretter kalt «finansiering av spredning»), omgående underrette vedkommende enhet for økonomisk etterretning, som definert i direktiv (EU) 2015/849, eller en annen kompetent myndighet utpekt av den berørte medlemsstaten, uten at det berører artikkel 7 nr. 1 eller artikkel 33 i denne forordning, omgående melde fra om alle mistenkelige transaksjoner, herunder forsøk på transaksjoner, avstå fra å utføre transaksjoner som de har rimelig grunn til å anta kan være forbundet med finansiering av spredning, inntil de har gjennomført de tiltak som kreves i henhold til bokstav e), og har fulgt instruksene fra den berørte enheten for økonomisk etterretning eller kompetente myndighet.
Artikkel 24egen side
å åpne konto hos kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, å opprette en korrespondentbankforbindelse med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, å åpne representasjonskontorer i Nord-Korea eller å opprette en ny filial eller et nytt datterselskap i Nord-Korea, og å opprette fellesforetak med eller erverve eierskapsinteresser i kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 25egen side
Artikkel 26egen side
avslutte alle konti hos kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, avbryte enhver korrespondentbankforbindelse med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, stenge representasjonskontorer, filialer og datterselskaper i Nord-Korea, avvikle fellesforetak med kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, og gi avkall på enhver eierskapsinteresse i kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 27egen side
Artikkel 28egen side
Artikkel 29egen side
stasjonen er etablert i medlemsstaten, eller at stasjonens medlem er akkreditert til medlemsstaten, og stasjonen eller medlemmet ikke innehar andre konti i medlemsstaten.
Artikkel 30egen side
å gi tillatelse til at det åpnes et representasjonskontor eller opprettes en filial eller et datterselskap i EU av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2, å inngå avtaler for eller på vegne av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 om å åpne representasjonskontor eller opprette filial eller datterselskap i EU, å gi et representasjonskontor, en filial eller et datterselskap av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 tillatelse til å starte opp og utøve virksomhet som kredittinstitusjon eller annen virksomhet som krever forhåndstillatelse, dersom representasjonskontoret, filialen eller datterselskapet ikke var i drift innen 19. februar 2013, for en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2 å erverve eller utvide en andel eller å erverve andre eierskapsinteresser i en kreditt- eller finansinstitusjon som omfattes av artikkel 1, og å drive eller fremme driften av et representasjonskontor, en filial eller et datterselskap av en kreditt- eller finansinstitusjon omtalt i artikkel 21 nr. 2.
Artikkel 31egen side
direkte eller indirekte å selge eller kjøpe statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner utstedt etter 19. februar 2013 til eller fra Nord-Korea eller Nord-Koreas regjering og landets offentlige organer, foretak og etater, Nord-Koreas sentralbank, kreditt- eller finansinstitusjoner omtalt i artikkel 21 nr. 2, fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler på vegne av eller på instruks fra juridiske personer, enheter eller organer omtalt i punkt i) eller ii), juridiske personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av personer, enheter eller organer omtalt i punkt i), ii) eller iii),
å yte formidlingstjenester til personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a) i forbindelse med statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner utstedt etter 19. februar 2013, å bistå personer, enheter eller organer omtalt i bokstav a) med å utstede statsobligasjoner eller statsgaranterte obligasjoner ved å yte formidlingstjenester, markedsføringstjenester eller andre tjenester i forbindelse med slike obligasjoner.
Artikkel 32egen side
Artikkel 33egen side
KAPITTEL VFrysing av penger og formuesgoder
Artikkel 34egen side
å være ansvarlige for, herunder ved å støtte eller fremme, Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen, eller personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, herunder ved ulovlige midler, å levere finansielle tjenester eller sørge for overføring av økonomiske eller andre aktiva eller formuesgoder som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen, til, gjennom eller fra EUs territorium eller med deltakelse av medlemsstatenes statsborgere eller enheter etablert i henhold til deres lovgivning eller personer eller finansinstitusjoner på EUs territorium, eller personer, enheter eller organer som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller personer, enheter eller organer som eies eller kontrolleres av dem, eller å være involvert i, herunder ved å yte finansielle tjenester, levering av våpen og alle typer tilhørende materiell til eller fra Nord-Korea eller av produkter, materialer, utstyr, varer og teknologi som kan bidra til Nord-Koreas programmer knyttet til kjernefysiske våpen, ballistiske missiler eller andre masseødeleggelsesvåpen.
renter eller annen avkastning på disse kontiene, og beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i denne artikkel ble listeført.
FN, herunder FNs programmer, fond og andre enheter og organer, samt FNs særorganisasjoner og tilknyttede organisasjoner, internasjonale organisasjoner, humanitære organisasjoner med observatørstatus i FNs generalforsamling, og medlemmer av disse humanitære organisasjonene, bilateralt eller multilateralt finansierte ikke-statlige organisasjoner som deltar i FNs beredskapsplaner for humanitær bistand, beredskapsplaner for flyktninger, annen FN-innsats eller humanitære grupper som koordineres av FNs kontor for koordinering av humanitær innsats (OCHA), ansatte, støttemottakere, datterselskaper eller gjennomføringspartnere til enhetene nevnt i bokstav a–d mens og i det omfanget de handler i en slik egenskap, eller av andre relevante aktører som fastsatt av Sanksjonskomiteen når det gjelder vedlegg XIII, XVI og XVII, og av Rådet når det gjelder vedlegg XV.
Artikkel 35egen side
myndighetene har fastslått at pengene eller formuesgodene er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII og familiemedlemmene disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og kommunale avgifter samt betalinger som utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer og refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, eller betaling av avgifter og administrasjonsgebyr for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, og
den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, har underrettet Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og at tillatelse vil bli gitt, og Sanksjonskomiteen ikke har kommet med innsigelser mot det innen fem virkedager etter at underretning er gitt.
den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, har underrettet Sanksjonskomiteen om at dette er fastslått, og Sanksjonskomiteen har godkjent det, den berørte medlemsstaten, når tillatelsen gjelder personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XV, XVI eller XVII, minst to uker før tillatelsen gis, har underrettet andre medlemsstater og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener det bør gis særskilt tillatelse.
Artikkel 36egen side
pengene eller formuesgodene er gjenstand for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig avgjørelse fastsatt før datoen da personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 34 ble listeført, eller for en rettslig, administrativ eller voldgiftsmessig heftelse fastsatt før denne datoen, pengene eller formuesgodene utelukkende skal brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom en slik avgjørelse eller anerkjent som gyldige i henhold til en slik heftelse, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter, avgjørelsen eller heftelsen ikke er til fordel for personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII, anerkjennelse av avgjørelsen eller heftelsen ikke strider mot grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten, den berørte medlemsstaten har underrettet Sanksjonskomiteen om avgjørelsen eller heftelsen som omfatter personer, enheter og organer oppført i vedlegg XIII.
kontrakten ikke har tilknytning til noen av produktene, operasjonene, tjenestene eller transaksjonene omtalt i artikkel 3 nr. 1 bokstav a), artikkel 3 nr. 3 eller artikkel 7, og betalingen ikke mottas direkte eller indirekte av personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XV, XVI eller XVII.
Artikkel 37egen side
KAPITTEL VITransportrestriksjoner
Artikkel 38egen side
forsendelsen har opprinnelse i Nord-Korea, forsendelsens bestemmelsessted er Nord-Korea, forsendelsen er formidlet eller tilrettelagt av Nord-Korea eller nordkoreanske borgere eller av personer eller enheter som handler på deres vegne eller på deres instruks, eller av enheter som eies eller kontrolleres av dem, forsendelsen er blitt formidlet eller tilrettelagt av personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, forsendelsen transporteres om bord i et fartøy som fører nordkoreansk flagg, i et luftfartøy registrert i Nord-Korea eller i et statsløst fartøy eller luftfartøy.
forsendelsen har opprinnelse i Nord-Korea, forsendelsens bestemmelsessted er Nord-Korea, eller forsendelsen er blitt formidlet eller tilrettelagt av Nord-Korea eller nordkoreanske borgere eller av enkeltpersoner eller enheter som handler på deres vegne.
Artikkel 39egen side
som eies, drives eller bemannes av Nord-Korea, som fører nordkoreansk flagg, når det er rimelig grunn til å anta at fartøyet direkte eller indirekte eies eller kontrolleres av en person eller enhet oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII, når det er rimelig grunn til å anta at fartøyet fører produkter det er forbudt å levere, selge, overføre eller eksportere i henhold til denne forordning, som har nektet å la seg inspisere etter at fartøyets flaggstat eller registreringsstat har gitt tillatelse til slik inspeksjon, som er statsløst og har nektet å la seg inspisere i samsvar med artikkel 38 nr. 1, eller som er oppført i vedlegg XIV, dersom Sanksjonskomiteen har fastsatt nærmere bestemmelse om dette.
i nødsituasjoner, når fartøyet returnerer til sin opprinnelseshavn, når fartøyet anløper en havn for inspeksjon, dersom det omfattes av bestemmelsene i nr. 1 bokstav a)–e).
Artikkel 40egen side
Sanksjonskomiteen på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2270 (2016), eller medlemsstaten på forhånd har fastslått at det er nødvendig av hensyn til humanitære formål eller andre formål som er forenlige med målene i denne forordning.
Artikkel 41egen side
dersom luftfartøyet lander for inspeksjon, ved en eventuell nødlanding.
Artikkel 42egen side
Artikkel 43egen side
å leie eller befrakte fartøyer eller luftfartøyer eller levere besetningstjenester til Nord-Korea, til personer eller enheter oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII, til andre nordkoreanske enheter, til andre personer eller enheter som har medvirket til brudd på bestemmelsene i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) eller 2371 (2017), eller til personer eller enheter som handler på vegne av eller på instruks fra slike personer eller enheter, og til enheter som eies eller kontrolleres av dem, å skaffe besetningstjenester fra Nord-Korea til fartøyer eller luftfartøyer, å eie, leie, drive, befrakte, forsikre eller levere klassifiseringstjenester eller tilknyttede tjenester til fartøyer som fører nordkoreansk flagg, å levere klassifiseringstjenester til fartøyer oppført i vedlegg XVIII, å søke om eller bistå med å registrere eller videreføre registreringen av fartøyer som eies, kontrolleres eller drives av Nord-Korea eller av nordkoreanske statsborgere, fartøyer som er oppført i vedlegg XVIII, eller som er avregistrert i en annen stat i henhold til punkt 24 i FNs sikkerhetsrådsresolusjon 2321 (2016), punkt 8 i sikkerhetsrådsresolusjon 2375 (2017) eller punkt 12 i sikkerhetsrådsresolusjon 2397 (2017), eller å levere forsikrings- eller gjenforsikringstjenester til fartøyer som eies, kontrolleres eller drives av Nord-Korea, eller fartøyer som er oppført i vedlegg XVIII.
Artikkel 44egen side
Artikkel 44aegen side
KAPITTEL VIIAlminnelige bestemmelser og sluttbestemmelser
Artikkel 45egen side
Artikkel 45aegen side
Artikkel 46egen side
å endre vedlegg I på grunnlag av informasjon fra medlemsstatene, å endre del II, III, IV, V, VI, VII, VIII og IX i vedlegg II samt vedlegg VI, VII, IX, X, XI, XIa, XIb, XIc, XId, XIe, XIf, XIg, XIh, XIi, XIj, XIk og XIl på grunnlag av beslutninger truffet enten i Sanksjonskomiteen eller i FNs sikkerhetsråd, og til å oppdatere koder fra den kombinerte nomenklatur som fastsatt i vedlegg I til forordning (EØF) nr. 2658/87, å endre vedlegg VIII for å justere eller tilpasse varelisten i vedlegget, samtidig som den tar hensyn til eventuelle definisjoner eller retningslinjer som Sanksjonskomiteen måtte vedta, eller til å oppdatere koder fra den kombinerte nomenklatur som fastsatt i vedlegg I til forordning (EØF) nr. 2658/87, å endre vedlegg III, IV og V på grunnlag av beslutninger truffet i Sanksjonskomiteen eller i FNs sikkerhetsråd eller beslutninger om disse vedleggene i beslutning (FUSP) 2016/849, å endre vedlegg XII for å justere eller tilpasse tjenestelisten i vedlegget, samtidig som den tar hensyn til opplysninger som medlemsstatene har gitt, samt eventuelle definisjoner eller retningslinjer som FNs statistikkontor har utstedt, eller for å legge til referansenumre hentet fra den sentrale produktgruppering for varer og tjenester fastsatt av FNs statistikkontor.
Artikkel 47egen side
Artikkel 47aegen side
Artikkel 48egen side
Artikkel 49egen side
Artikkel 50egen side
umiddelbart gi opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordning, herunder opplysninger om konti og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 34, til de kompetente myndighetene i medlemsstatene der de er bosatt eller befinner seg, og omgående gi opplysningene, direkte eller gjennom de berørte medlemsstatene, til Kommisjonen, og samarbeide med de kompetente myndighetene om en eventuell verifisering av disse opplysningene.
Artikkel 51egen side
Artikkel 52egen side
Artikkel 53egen side
listeførte personer, enheter eller organer oppført i vedlegg XIII, XV, XVI eller XVII eller eiere av fartøyer oppført i vedlegg XIV eller vedlegg XVIII, andre nordkoreanske personer, enheter eller organer, herunder Nord-Koreas regjering, offentlige organer, foretak og etater, personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en av personene, enhetene eller organene omtalt i bokstav a) og b).