Forskrift om restriktive tiltak i lys av situasjonen i Russland
Denne siden viser Forskrift om restriktive tiltak i lys av situasjonen i Russland i en brukervennlig struktur med kapitler, paragrafer og stabile lenker til hver bestemmelse.
- Dokumenttype
- Forskrift
- Dato
- 2025-03-14
- Nummer
- 472
- Kilde
- Lovdata
- Departement
- Utenriksdepartementet
- I kraft
- 2025-03-14
- Sist importert
- 17. juni 2026
Vedlegg A
RÅDSFORORDNING (EU) 2024/1485av 27. mai 2024 om restriktive tiltak i lys av situasjonen i Russland
Artikkel 1
«formidlingstjenester»: forhandling eller organisering av transaksjoner med henblikk på kjøp, salg eller levering av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, herunder fra et tredjeland til et annet tredjeland, eller salg eller kjøp av varer og teknologi eller av finansielle og tekniske tjenester, også når disse befinner seg i tredjeland med henblikk på overføring til et annet tredjeland,
«krav»: ethvert omtvistet eller uomtvistet krav som er framsatt før eller etter datoen for denne forordningens ikrafttredelse, i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, særlig krav om oppfyllelse av enhver forpliktelse som har oppstått i henhold til eller i tilknytning til en kontrakt eller transaksjon, krav om forlengelse eller innfrielse av en obligasjon, en finansiell garanti eller motgaranti, uansett form, krav om kompensasjon med hensyn til en kontrakt eller transaksjon, motkrav, krav om anerkjennelse eller fullbyrdelse, herunder ved eksigibilitet, av en dom, en voldgiftsdom eller en tilsvarende avgjørelse, uansett hvor den er avsagt eller truffet,
«kontrakt eller transaksjon»: enhver transaksjon, uansett form og uansett hvilke lover som kommer til anvendelse, bestående av en eller flere kontrakter eller lignende forpliktelser som er inngått mellom samme eller forskjellige parter. For dette formålet omfatter uttrykket «kontrakt» obligasjoner, garantier og motgarantier, særlig finansielle garantier og motgarantier, og enhver kreditt, enten den er juridisk uavhengig av kontraktsforholdet eller ikke, samt enhver tilknyttet bestemmelse som har oppstått i henhold til eller i tilknytning til transaksjonen, «kompetente myndigheter»: medlemsstatenes kompetente myndigheter som angitt på nettsidene oppført i vedlegg III, «formuesgoder»: alle typer aktiva, materielle eller immaterielle, fast eiendom eller løsøre, som ikke er penger, men som kan benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, «finansiering eller finansiell bistand»: enhver handling, uansett hvilken metode som velges, som innebærer at vedkommende fysiske eller juridiske person, enhet eller organ, med eller uten forbehold, utbetaler eller forplikter seg til å utbetale egne penger eller økonomiske ressurser, herunder, men ikke begrenset til tilskudd, lån, garantier, kausjoner, obligasjoner, remburser, leverandørkreditter, kjøperkreditter, import- eller eksportforskudd og alle former for forsikring og gjenforsikring, herunder eksportkredittforsikring. Betaling samt vilkår for betaling av den avtalte prisen for en vare eller tjeneste i samsvar med vanlig forretningspraksis, utgjør ikke finansiering eller finansiell bistand, «frysing av formuesgoder»: å forhindre at formuesgoder på noen måte benyttes til å skaffe penger, varer eller tjenester, herunder men ikke begrenset til å selge, leie ut eller pantsette dem, «frysing av penger»: å forhindre flytting, overføring, endring eller bruk av, tilgang til eller håndtering av penger på noen måte som kan medføre endringer i volum, mengde, plassering, eierskap, besittelse, art eller formål eller andre endringer som kan gjøre det mulig å bruke pengene, herunder porteføljeforvaltning, «penger»: finansielle eiendeler og fordeler av enhver art, herunder, men ikke begrenset til kontante pengebeløp, sjekker, fordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter, innestående hos finansinstitusjoner eller hos andre virksomheter, saldoer på konti, tilgodehavende og tilgodehavendebevis, børsnoterte og unoterte finansielle instrumenter og gjeldsinstrumenter, herunder aksjer og andre eierandeler, verdipapirsertifikater, obligasjoner, gjeldsbrev, kjøps- eller tegningsretter, usikrede verdipapirer og derivatkontrakter, renter, utbytte og andre inntekter av eller verdier påløpt på eller generert av aktiva, kreditter, motregningsretter, garantier, oppfyllelsesgarantier eller andre finansielle forpliktelser, remburser, konnossementer og pantebrev, dokumenter som viser eierandeler i penger eller finansielle ressurser,
«faglig bistand»: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparasjon, utvikling, produksjon, montering, prøving, vedlikehold eller enhver annen form for faglig tjeneste, uansett om bistanden ytes i form av instruksjon, rådgivning, opplæring, overføring av driftskunnskaper eller ferdigheter eller konsulenttjenester. Faglig bistand omfatter også muntlig bistand, «EUs territorium»: territoriet til medlemsstatene der traktaten om Den europeiske union (TEU) kommer til anvendelse, på de vilkår som er fastsatt i TEU, herunder deres luftrom.
Artikkel 2
direkte eller indirekte å selge, levere, overføre eller eksportere utstyr oppført i vedlegg I som kan brukes til intern undertrykking, enten det har sin opprinnelse i EU eller ikke, til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Russland, direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til utstyret omtalt i bokstav a til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Russland, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand, herunder særlig tilskudd, lån og eksportkredittforsikring samt forsikring og gjenforsikring, knyttet til utstyret omtalt i bokstav a til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Russland.
drift av EUs og medlemsstatenes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære representasjoner i Russland, herunder delegasjoner, ambassader og utenriksstasjoner, eller av internasjonale organisasjoner i Russland som har immunitet i henhold til folkeretten, levering av elektroniske kommunikasjonstjenester fra teleoperatører i EU, for levering av tilhørende infrastruktur og tjenester som er nødvendige for slike elektroniske kommunikasjonstjenesters drift, vedlikehold og sikkerhet, i Russland, i Ukraina, i EU, mellom Russland og EU og mellom Ukraina og EU, og for datasentertjenester i EU.
Artikkel 3
drift av EUs og medlemsstatenes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære representasjoner i Russland, herunder delegasjoner, ambassader og utenriksstasjoner, eller av internasjonale organisasjoner i Russland som har immunitet i henhold til folkeretten, levering av elektroniske kommunikasjonstjenester fra teleoperatører i EU som er nødvendige for elektroniske kommunikasjonstjenesters drift, vedlikehold og sikkerhet, herunder cybersikkerhet, i Russland, i Ukraina, i EU, mellom Russland og EU og mellom Ukraina og EU, og for datasentertjenester i EU.
Artikkel 4
direkte eller indirekte å yte faglig bistand eller formidlingstjenester knyttet til utstyr, teknologi og programvare oppført i vedlegg II, til installering, levering, produksjon, vedlikehold, reparasjon og bruk av utstyr og teknologi oppført i vedlegg II eller knyttet til levering, installering, drift eller oppdatering av programvare oppført i vedlegg II til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Russland, direkte eller indirekte å yte finansiering eller finansiell bistand knyttet til utstyr, teknologi og programvare oppført i vedlegg II til fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer i eller til bruk i Russland, å yte enhver tjeneste som gjelder overvåking eller avlytting av telekommunikasjon eller Internett-forbindelser, til eller til direkte eller indirekte fordel for Russlands regjering, offentlige organer, foretak eller etater eller til personer eller enheter som handler på deres vegne eller på deres instruks.
Artikkel 5
Artikkel 6
er ansvarlige for alvorlige menneskerettighetsbrudd eller -overgrep eller undertrykkelse av det sivile samfunnet og den demokratiske opposisjonen, eller hvis virksomhet på annen måte i alvorlig grad undergraver demokratiet eller rettsstaten i Russland, gir økonomisk, faglig eller materiell støtte til eller på annen måte er involvert i handlinger nevnt i bokstav a, herunder ved å planlegge, lede, beordre, bistå, forberede, legge til rette for eller tilskynde til nevnte handlinger, er tilknyttet de fysiske eller juridiske personene, enhetene eller organene omtalt i bokstav a og b.
Artikkel 7
er nødvendige for å dekke grunnleggende behov hos fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer oppført i vedlegg IV og familiemedlemmene disse fysiske personene forsørger, herunder betaling av matvarer, husleie eller boliglån, medisiner og medisinsk behandling, skatter og avgifter, forsikringspremier og kommunale avgifter, utelukkende skal gå til betaling av rimelige honorarer eller refusjon av utgifter i forbindelse med juridisk bistand, utelukkende skal gå til betaling av avgifter eller administrasjonsgebyrer for rutinemessig oppbevaring eller forvaltning av frosne penger eller formuesgoder, er nødvendige for å dekke ekstraordinære utgifter, forutsatt at vedkommende kompetente myndighet minst to uker før tillatelsen gis, har underrettet de øvrige medlemsstatenes kompetente myndigheter og Kommisjonen om begrunnelsen for at den mener at det bør gis særskilt tillatelse, skal betales til eller fra kontoen til en diplomatisk eller konsulær representasjon eller en internasjonal organisasjon som har immunitet i henhold til folkeretten, dersom betalingene er forutsatt benyttet til offisielle formål på utenriksstasjonen eller i den internasjonale organisasjonen, er nødvendige for drift av EUs og medlemsstatenes eller partnerlandenes diplomatiske og konsulære representasjoner i Russland, herunder delegasjoner, ambassader og utenriksstasjoner, eller av internasjonale organisasjoner i Russland som har immunitet i henhold til folkeretten, er nødvendige for levering av elektroniske kommunikasjonstjenester fra teleoperatører i EU, for levering av tilhørende infrastruktur og tjenester som er nødvendige for slike elektroniske kommunikasjonstjenesters drift, vedlikehold og sikkerhet, i Russland, i Ukraina, i EU, mellom Russland og EU og mellom Ukraina og EU, og for datasentertjenester i EU, eller er nødvendige for at eiendomsrettigheter over en juridisk person, enhet eller et organ som er etablert i EU, skal kunne selges eller overdras innen 28. august 2024 eller innen seks måneder fra datoen for oppføring i vedlegg IV, alt etter hvilken dato som er den seneste, dersom disse eiendomsrettighetene direkte eller indirekte innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg IV, og etter å ha fastslått at inntektene fra nevnte salg eller overdragelse forblir fryst.
Artikkel 8
Artikkel 9
Pengene eller formuesgodene er gjenstand for en voldgiftsdom avsagt før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet nevnt i artikkel 6 ble oppført i vedlegg IV, eller for en rettslig eller administrativ beslutning fastsatt i EU eller en rettslig beslutning som er rettskraftig i den vedkommende medlemsstaten, før eller etter denne datoen. Pengene eller formuesgodene skal utelukkende brukes til å innfri fordringer som er sikret gjennom eller anerkjent som gyldige i en slik beslutning, innenfor de rammer som er fastsatt i gjeldende lov og forskrift om slike fordringshaveres rettigheter. Beslutningen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg IV. Anerkjennelse av beslutningen strider ikke mot grunnleggende rettsstatsprinsipper i den berørte medlemsstaten.
Artikkel 10
pengene eller formuesgodene skal brukes som betaling fra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ oppført i vedlegg IV, og betalingen ikke er i strid med artikkel 6 nr. 2.
Artikkel 11
renter eller annen avkastning på disse kontiene, beløp forfalt til betaling i henhold til kontrakter, avtaler eller forpliktelser som var inngått eller oppstod før datoen da den fysiske eller juridiske personen, enheten eller organet omtalt i artikkel 6 ble oppført i vedlegg IV, eller beløp forfalt til betaling i henhold til rettslige, administrative eller voldgiftsmessige beslutninger som er truffet i en medlemsstat, eller som er rettskraftige i vedkommende medlemsstat, forutsatt at alle renter, avkastninger eller betalinger fryses i samsvar med artikkel 6 nr. 1.
Artikkel 12
umiddelbart gi opplysninger som kan fremme overholdelse av denne forordningen, herunder opplysninger om kontoer og beløp som er frosset i samsvar med artikkel 6 nr. 1, eller opplysninger om penger og formuesgoder på Unionens territorium som tilhører, eies, innehas eller kontrolleres av fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg IV, og som ikke er blitt behandlet som frosset av de fysiske eller juridiske personene, enhetene eller organene som er forpliktet til å gjøre det, til den kompetente myndigheten i medlemsstaten der de er bosatt eller befinner seg, og gi opplysningene, direkte eller gjennom medlemsstaten, til Kommisjonen, og samarbeide med den kompetente myndigheten om en eventuell verifisering av opplysningene nevnt i bokstav a.
Artikkel 13
senest seks uker fra datoen for oppføring i vedlegg IV innberette penger eller formuesgoder innenfor en medlemsstats jurisdiksjon som tilhører, eies, innehas eller kontrolleres av dem, til de kompetente myndighetene i medlemsstaten der disse pengene eller formuesgodene befinner seg, og samarbeide med den kompetente myndigheten om en eventuell verifisering av disse opplysningene.
Artikkel 14
Artikkel 15
fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som er oppført i vedlegg IV, fysiske eller juridiske personer, enheter eller organer som handler gjennom eller på vegne av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller et organ omtalt i bokstav a.
Artikkel 16
penger som er frosset i henhold til artikkel 6, og tillatelser som er gitt i henhold til unntakene fastsatt i denne forordningen, overtredelser, håndhevingsproblemer og rettsavgjørelser truffet av nasjonale domstoler.
Artikkel 17
Artikkel 18
Artikkel 19
Artikkel 20
for Rådets del å utarbeide og foreta endringer av vedlegg IV, for høyrepresentantens del å utarbeide endringer av vedlegg IV, for Kommisjonens del å føre innholdet i vedlegg IV inn i EUs elektroniske konsoliderte liste over fysiske og juridiske personer, grupper og enheter underlagt EUs økonomiske sanksjoner og i det interaktive kartet over EUs sanksjoner, som begge er offentlig tilgjengelige, å behandle opplysninger om virkningen av tiltakene fastsatt i denne forordningen, for eksempel verdien av frosne penger og opplysninger om tillatelser gitt av de kompetente myndighetene.
Artikkel 21
Artikkel 22
Artikkel 23
på EUs territorium, herunder i EUs luftrom, om bord i alle luftfartøyer og fartøyer under en medlemsstats jurisdiksjon, for alle fysiske personer innenfor eller utenfor EUs territorium som er statsborgere i en medlemsstat, for alle juridiske personer, enheter og organer innenfor eller utenfor EUs territorium som er etablert eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning, for alle juridiske personer, enheter og organer med hensyn til forretningsvirksomhet drevet helt eller delvis i EU.